"ومستهلكي" - Translation from Arabic to English

    • and consumers
        
    2. Increase knowledge and capacity among individual mercury users and consumers. UN 2- زيادة المعرفة والقدرات بين مستخدمي ومستهلكي الزئبق من الأفراد
    Producers and consumers of other commodities with a significant supply lag could usefully consider emulating this approach. UN ويمكن لمنتجي ومستهلكي سلع أساسية أخرى تعاني من تلكؤ هام في العرض، أن ينظروا، على نحو مفيد، في محاكاة هذا النهج.
    They reaffirmed their commitment to multilateral efforts aimed at reaching an optimum balance of interests between producers, transit States and consumers of energy resources. UN وأكدوا مجددا التزامهم بالجهود المتعددة الأطراف الهادفة إلى تحقيق التوازن الأمثل بين مصالح منتجي مصادر الطاقة ودول المرور العابر ومستهلكي هذه المصادر.
    Some urged further collaboration with other organizations with relevant experience and engagement with both producers and consumers of DDT and its alternatives. UN وحث البعض على مواصلة التعاون مع المنظمات الأخرى التي لديها خبرات ذات صلة وعلاقة تشاركية مع كل من منتجي ومستهلكي الدي.
    Antagonism between suppliers and consumers of energy resources and a price race will not resolve the energy problem. UN إن الخصام بين موردي ومستهلكي موارد الطاقة وسباق الأسعار لن يحلا مشكلة الطاقة.
    In this document the Conference urged producers and consumers of individual commodities to make an examination of ways and means of reinforcing and improving their cooperation. UN وفي هذه الوثيقة حث المؤتمر منتجي ومستهلكي كل سلعة على حدة على إجراء دراسة لطرق ووسائل تعزيز وتحسين التعاون بينهم.
    " 10. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts aimed at reinforcing mutual cooperation and assistance; UN " ٠١ - تحث منتجي ومستهلكي كل من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛
    12. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts aimed at reinforcing mutual cooperation and assistance; UN ١٢ - تحث منتجي ومستهلكي كل من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛
    It may be time to consider establishing a world body comprised of major fuel oil producers and consumers to ensure a reasonable price limit. UN وربما يكون الوقت قد حان للنظر في إنشاء جهاز عالمي يضم أهم منتجي ومستهلكي زيوت الوقود في العالم بغية ضمان سقف معقول للأسعار.
    Increase knowledge and capacity among individual mercury users and consumers UN 2 - زيادة المعرفة والقدرات بين مستخدمي ومستهلكي الزئبق من الأفراد
    Increase knowledge and capacity among individual mercury users and consumers. UN 2 - زيادة المعرفة والقدرات بين مستخدمي ومستهلكي الزئبق من الأفراد
    Increase knowledge and capacity among individual mercury users and consumers. UN 2 - زيادة المعرفة والقدرات بين مستخدمي ومستهلكي الزئبق من الأفراد
    Their leitmotif is the shared responsibility of producers and consumers of energy resources, the responsibility of transit countries and the establishment of relations of true partnership among all players on the energy market. UN وتتمثل فكرتها السائدة في المسؤولية المشتركة لمنتجي ومستهلكي موارد الطاقة، ومسؤولية بلدان العبور، وإقامة علاقات من الشراكة الحقيقية بين جميع الأطراف الفاعلة في سوق الطاقة.
    " 4. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts to reinforce mutual cooperation and assistance; UN " 4 - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع الأساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة فيما بينهم؛
    5. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts to reinforce mutual cooperation and assistance; UN 5 - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع الأساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة فيما بينهم؛
    22. Energy conservation by both energy producers and consumers and loss reduction in various energy-use sectors are equally important. UN 22 - ويتساوى في الأهمية حفظ الطاقة من قِبل منتجي ومستهلكي الطاقة والحد من الفاقد في مختلف القطاعات المستخدمة للطاقة.
    5. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts to reinforce mutual cooperation and assistance; UN ٥ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز تبادل التعاون والمساعدة فيما بينهم؛
    " 7. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts to reinforce mutual cooperation and assistance; UN " 7 - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع الأساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛
    6. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts to reinforce mutual cooperation and assistance; UN 6 - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع الأساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛
    The international community recognized the importance of compensatory financing schemes and promised to examine how to improve them and how to foster cooperation between producers and consumers of commodities. UN وسلّم المجتمع الدولي بأهمية برامج التحويل التعويضي ووعد بدراسة سبل تحسين هذه البرامج، وبدراسة سبل تعزيز التعاون بين منتجي ومستهلكي السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more