Maintenance of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements in Africa | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Maintenance of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements in Africa | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Sexual violence appears to be especially prevalent in and around refugee camps and settlements for internally displaced populations. | UN | ويبدو أن العنف الجنسي ينتشر بصورة خاصة في معسكرات اللاجئين ومستوطنات السكان المشردين داخليا وما يحيط بها من مناطق. |
Civilian character of camps and settlements of refugees and internally displaced persons | UN | الطبيعة المدنية لمخيمات ومستوطنات اللاجئين والمشردين داخليا |
It also claims that wastes from refugee camps and settlements for involuntary immigrants polluted the water supply. | UN | ويدّعي الأردن أيضاً أن نفايات مخيمات اللاجئين ومستوطنات المهاجرين غير الطوعيين لوثت إمدادات المياه. |
Appreciation was also expressed for the emphasis placed on the development of options to ensure the security and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. | UN | وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني. |
Appreciation was also expressed for the emphasis placed on the development of options to ensure the security and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. | UN | وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني. |
The problems of politicization and militarization of refugee camps and settlements are well known. | UN | ومشاكل تسييس مخيمات ومستوطنات اللاجئين وإضفاء الصبغة العسكرية عليها معروفة تماماً. |
José Nava Andrade, member of the Organización de Pueblos y Colonias de Guerrero (OPCG) (Guerrero Villages and settlements Organization) | UN | خوسيه نافا أندرادي، عضو منظمة قرى ومستوطنات غِرّيرو تشيلبانسينغو |
They met with various officials and visited camps and settlements of regrouped populations. | UN | والتقوا بالعديد مــن المسؤولين وأدوا زيــارات إلـى مخيمــات ومستوطنات تؤوي سكانا أعيد تجميعهم. |
The result was the shelling and bombardment of several villages and settlements. | UN | وكانت النتيجة هي قصف قرى ومستوطنات عديدة وضربها بالمدافع. |
Maintenance of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements in Africa | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Maintenance of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements in Africa | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
It was stated that everything was done to ensure the civilian and humanitarian character of refugees' camps and settlements. | UN | وقد أعلن أنه تم القيام بكل شيء لتأكيد الطابع المدني والإنساني لمخيمات ومستوطنات اللاجئين. |
Many cultivated areas had been devastated by the Israeli army, having been levelled with bulldozers in order to create buffer zones for constructing bypass roads and settlements. | UN | وتم تدمير الكثير من المناطق المزروعة بواسطة الجيش الإسرائيلي، وتمت تسويتها بالأرض بواسطة البولدوزرات من أجل إنشاء مناطق عازلة بغية إنشاء طرق فرعية ومستوطنات. |
1208 (1998) Maintenance of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements in Africa | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
It was stated that everything was done to ensure the civilian and humanitarian character of refugees' camps and settlements. | UN | وذكر أنه قد تم عمل كل ما يمكن عمله لتأكيد الطابع المدني والإنساني لمخيمات ومستوطنات اللاجئين. |
Maintenance of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements in Africa | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
He visited collective centres and settlements for internally displaced persons in Western Georgia, including Shida, Kartli and Poti, and held meetings with displaced persons themselves. | UN | وقد زار مراكز ومستوطنات المشردين داخلياً في غرب جورجيا، بما فيها شيدا وكارتلي وبوتي، وعقد لقاءات مع المشردين أنفسهم. |
New elements in the text included recognition of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. | UN | وأضاف أن العناصر الجديدة في النص تشمل الإقرار بالطابع المدني والإنساني لمخيّمات ومستوطنات اللاجئين. |
Asia will house the world's largest urban population, over half of whom will live in slums and informal settlements. | UN | وستكون آسيا مكان إقامة لأكبر تجمع سكاني حضري في العالم، سيعيش أكثر من نصفهم في أحياء فقيرة ومستوطنات غير نظامية. |
Safety and security of staff as well as the security, civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements were also discussed in July. | UN | كما تمت في شهر تموز/يوليه مناقشة سلامة وأمن الموظفين وأمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني. |