"ومشاركتهن" - Translation from Arabic to English

    • and participation
        
    • and their participation
        
    • participation of
        
    • the participation
        
    • and participate
        
    • participation and
        
    • and involvement
        
    • and their involvement
        
    In paragraph 32, the Declaration refers to the elimination of barriers to their advancement and participation in development. UN وتشير الفقرة 32 من الإعلان إلى إزالة العوائق التي تحول دون النهوض بهن ومشاركتهن في التنمية.
    The Committee is further concerned at the difficulties experienced by immigrant women and women with disabilities regarding their integration and participation in the labour market. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي تواجهها المهاجرات والمعوقات من حيث اندماجهن في سوق العمل ومشاركتهن فيه.
    36. The Permanent Forum has made several recommendations to the United Nations system concerning equality, empowerment and participation of indigenous women. UN 36 - قدم المنتدى الدائم إلى منظومة الأمم المتحدة عدة توصيات بشأن مساواة نساء الشعوب الأصلية بالرجال وتمكينهن ومشاركتهن.
    Please describe any initiatives that are under way or envisaged to increase women's access to credit and their participation in the economic life of the country. UN يرجى توضيح أي مبادرات جارية أو متوخاة لزيادة حصول النساء على الائتمان ومشاركتهن في الحياة الاقتصادية في البلد.
    Access and participation of women and girls in education, training, science and technology, including for the promotion of women's equal access to full employment and decent work UN إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ
    Extent to which Truth and Reconciliation Commissions include provisions to address the rights and participation of women and girls UN مدى قيام لجان تقصي الحقائق والمصالحة بإدراج أحكام تتعلق بمعالجة حقوق النساء والفتيات ومشاركتهن
    Women's lack of physical mobility is an important obstacle to employment, income generation, education and participation in civil society. UN ويشكل افتقار النساء إلى وسائل التنقل المادية عقبة أمام عملهن وإدرارهن للدخل ومشاركتهن في المجتمع المدني.
    Enhancing the capacity and participation of women entrepreneurs in terms of running SMEs; UN تعزيز قدرة منظِّمات المشاريع ومشاركتهن في إدارة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    Encourage the access to and participation of women in these services. UN تشجيع وصول النساء إلى تلك الخدمات ومشاركتهن فيها.
    In particular resources are available to improve women's access to and participation in the labour market and to improve entrepreneurship. UN وتوجد على وجه التحديد موارد لتحسين وصول النساء إلى سوق العمل ومشاركتهن فيه وتحسين قدرتهن على القيام بأعمال المقاولات.
    Their numbers should be increased and participation through digital technology and information management should be strengthened. UN وينبغي لأعدادهن أن تزداد ومشاركتهن أن تزداد من خلال التكنولوجيا الرقمية وكذلك تعزيز إدارة المعلومات.
    Democratise global economic governance structures, including through women's representation and participation; UN :: تطبيق الديمقراطية في البنى الإدارية والاقتصادية العالمية، لا سيما عبر تمثيل النساء ومشاركتهن فيها؛
    It aims to promote efforts to fulfil international commitments related to water issues by 2015, placing special emphasis on the involvement and participation of women in those efforts. UN ويهدف العقد إلى النهوض بالجهود المبذولة للوفاء بالالتزامات الدولية المتصلة بقضايا المياه قبل عام 2015، ويولي تركيزاً خاصاً على انخراط النساء ومشاركتهن في هذه الجهود.
    · To propose measures for improved access and participation of girls in STE UN :: اقتراح تدابير لتحسين حصول الفتيات على تثقيف في مجالي العلوم والتكنولوجيا ومشاركتهن فيه
    The National Action Committee on Women in Politics was responsible for developing strategies for the mobilization and participation of women in all electoral processes. UN وأن لجنة العمل الوطني للمرأة في السياسة مسؤولة عن رسم استراتيجيات لتعبئة النساء ومشاركتهن في جميع العمليات الانتخابية.
    Poverty was one of the biggest threats facing older women; it impacted their health, living conditions and participation in community activities. UN ويعد الفقر واحدا من أفدح الأخطار التي تواجه المسنات؛ فهو يؤثر على صحتهن وظروفهن المعيشية ومشاركتهن في الأنشطة المجتمعية.
    Please elaborate on the measures undertaken or envisaged by the State party to improve the situation of rural women, including their access to justice, standard of living, education, health and their participation in decision-making process. UN فيرجى إعطاء تفاصيل عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قبل الدولة الطرف لتحسين وضع الريفيات، بما في ذلك احتكامهن إلى القضاء، ومستوى معيشتهن، وتعليمهن، وصحتهن، ومشاركتهن في عملية صنع القرار.
    :: Support women's cooperatives and their participation in mixed cooperatives UN :: دعم تعاونيات النساء ومشاركتهن في التعاونيات المختلطة
    Also provide information on any initiatives being taken to ensure the participation of indigenous women in the formal labour market and their current engagement in the informal labour market. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات بشأن أية مبادرات اتخذت لكفالة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في سوق العمل الرسمي ومشاركتهن الحالية في سوق العمل غير الرسمي.
    UNIFEM has recognized and incorporated into its core work the concept that when women organize and participate in local and national governance structures, especially decision-making, their voices and influence in policy development can have a direct and beneficial impact on their lives and those of their families. UN وأقر الصندوق بالمفهوم الذي يفيد بأن تنظيم النساء لهياكل الإدارة المحلية والوطنية ومشاركتهن فيها، ولا سيما في صنع القرارات، يمكن أن يجعل لأصواتهن وتأثيرهن في وضع السياسات العامة أثرا مباشرا ومفيدا على حياتهن وحياة أسرهن، كما أنه أدرج هذا المفهوم في أعماله الأساسية.
    Equal participation and full involvement of women in the prevention and resolution of armed conflict. UN المساهمة المتكافئة للنساء ومشاركتهن الكاملة في منع نشوب النـزاعات المسلحة وحلها
    However, it must also be understood that women are usually overburdened with responsibilities and their work schedules should be taken into account when considering their role and involvement. UN بيد أنه يجب أيضا أن يكون معلوما أن النساء يكن عادة مثقلات بالمسؤوليات وأنه ينبغي مراعاة جداول عملهم عند النظر في دورهن ومشاركتهن.
    Capacity-building for women and their involvement was essential to the improvement of water conservation and access. UN وكانت إتاحة بناء القدرات للنساء ومشاركتهن أمرا أساسيا بالنسبة إلى تحسين حفظ المياه وإمكانية الوصول إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more