Several positive and encouraging developments have arisen in recent months in the field of non-proliferation and nuclear disarmament in particular. | UN | وظهرت تطورات إيجابية ومشجعة عديدة في الأشهر الأخيرة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين بصورة خاصة. |
The spirit of our discussions over the past two and a half days has been positive and encouraging. | UN | لقد كانت روح المناقشات التي أجريناها على مدى اليومين ونصف اليوم الماضيين بناءة ومشجعة. |
The response of both the public and private sectors to this exercise has been very positive and encouraging. | UN | وكانت استجابة القطاعين العام والخاص لهذه العملية استجابة إيجابية ومشجعة للغاية. |
The Summit noted with satisfaction that the negotiations have reached a very advanced and encouraging stage. | UN | ولاحظت القمة مع الرضى أن المفاوضات وصلت إلى مرحلة متقدمة ومشجعة جدا. |
The sixty-fourth session of the First Committee will take place in a much more constructive and encouraging atmosphere than previous sessions. | UN | وستنعقد الدورة الرابعة والستين للجنة الأولى في أجواء بناءة ومشجعة بدرجة أكبر من الدورات السابقة. |
The constitution of this working group presents a positive and encouraging step toward addressing the issue of shipbreaking at the global level. | UN | يعد تشكيل مجموعة العمل هو بمثابة خطوة إيجابية ومشجعة نحو معالجة قضية تفكيك السفن على المستوى العالمي. |
The results obtained thus far are decisive and encouraging. | UN | إن النتائج التي تم الحصول عليها حتى الآن حاسمة ومشجعة. |
The spirit of our discussions over the past two and a half days has been positive and encouraging. | UN | لقد كانت روح المناقشات التي أجريناها على مدى اليومين ونصف اليوم الماضيين بناءة ومشجعة. |
This is a highly positive and encouraging finding and augurs well for the future. | UN | وهذه نتيجة إيجابية ومشجعة للغاية وتبشر خيراً بالنسبة إلى المستقبل. |
We stand ready to support and assist him in this endeavour, which sends a crucial and encouraging political signal. | UN | ونحن على استعداد لتقديم الدعم والمساعدة له في ذلك المسعى، الذي يرسل إشارة سياسية أساسية ومشجعة. |
From his regular exchanges, it has emerged that positive and encouraging steps are being taken towards the smooth organization of the Summit. | UN | واستُنتج من عمليات تبادل الآراء المنتظمة هذه أن خطوات إيجابية ومشجعة تُتخذ من أجل تنظيم المؤتمر على نحو سلس. |
Developments since the signing of the document could be considered generally positive and encouraging. | UN | ويمكن اعتبار التطورات التي طرأت منذ التوقيع على الوثيقة بأنها إيجابية ومشجعة. |
The past year has witnessed further dramatic and encouraging developments. | UN | ولقد شهد العام الماضي تطورات أخرى مثيرة ومشجعة. |
This marks a very important and encouraging step in the ongoing peace process. | UN | وهذا يمثل خطوة هامة ومشجعة جدا في عملية السلم الجارية. |
The positive steps and attitudes reported in the second report were important and encouraging for the peace process in Guatemala. | UN | وتعد الخطوات والمواقف اﻹيجابية الواردة في التقرير الثاني خطوات مهمة ومشجعة لعملية السلام في غواتيمالا. |
I am pleased to inform the Assembly that the results of the meeting were positive and encouraging. They reaffirmed the complementarity of both organizations. | UN | ويسعدني أن أشير إلى أن نتائج أعمال هذا الاجتماع كانت إيجابية ومشجعة ومؤكدة على الطابع التكاملي بين المنظمتين. |
That is why we regard the situation in Central America as a positive and encouraging contrast. | UN | لهذا السبب نعتبر أن الحالة في أمريكا الوسطى هي مغايرة ايجابية ومشجعة. |
The national and international response to the appeal by the Government of the Islamic Republic of Iran has been tremendously positive and encouraging. | UN | وقد كانت الاستجابة الوطنية والدولية لنداء حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية إيجابية ومشجعة بدرجة فائقـــة. |
The experience of coordination of all of the United Nations programmes and funds in Mozambique is positive and encouraging. | UN | وإن تجربة تنسيق جميع برامج وصناديق اﻷمم المتحدة في موزامبيق إيجابية ومشجعة. |
These developments in 2009 and those we anticipate in 2010 are positive, encouraging and promising. | UN | وتعد هذه التطورات التي حصلت في عام 2009 وتلك التي نتوقعها في عام 2010 إيجابية ومشجعة وواعدة. |
At the same time, it is important that local operators benefit from a regulatory and promotional environment that gives them a reasonable chance of success. | UN | وفي الوقت نفسه، من الهام أن يستفيد متعهدو النقل المحليون من وجود بيئة تنظيمية ومشجعة تمنحهم فرصة معقولة للنجاح. |