"ومصائد الأسماك" - Translation from Arabic to English

    • and fisheries
        
    • and fishery
        
    • fisheries and
        
    • of fisheries
        
    • and fishing
        
    • the fisheries
        
    • MAF
        
    • fisheries are
        
    • with fisheries
        
    • fisheries sectors
        
    In addition, the Ministry of Agriculture, Forestry and fisheries (MAFF) mobilizes rural women to participate in agricultural development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستنهض وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك همم النساء الريفيات ليشاركن في التنمية الزراعية.
    (iv) Share of agriculture, forestry and fisheries in gross domestic product (GDP); UN ' 4` حصة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك من الناتج المحلي الإجمالي؛
    Minister of State for Agriculture, Animal Industry and fisheries of Uganda UN وزيرة الدولة لشؤون الزراعة والصناعة الحيوانية ومصائد الأسماك في أوغندا
    In Japan, the Ministry of Agriculture, Forestry and fisheries established annual plans to promote the participation of women in decision-making processes. UN وفي اليابان، وضعت وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك خططاً سنوية لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرارات.
    Agricultural, forestry and fishery workers UN العاملون في الزراعة والحراجـة ومصائد الأسماك
    In 2006, it had convened a workshop to review the status and trends of genetic resources for aquaculture and fisheries. UN وفي عام 2006، عقدت حلقة عمل لاستعراض حالة واتجاهات تسخير الموارد الجنينية لأغراض تربية المائيات ومصائد الأسماك.
    Civilian lives are being normalized with the restoration of former livelihoods, such as farming and fisheries. UN وتجري إعادة حياة المدنيين إلى الحالة السوية باستعادة سبُل العيش السابقة، ومنها المزارع ومصائد الأسماك.
    Danish Ministry of Food, Agriculture and fisheries UN وزارة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك الدانمركية
    382. The population of workers engaged in agriculture, forestry, and fisheries is expected to decline significantly in the future. UN 382 - يتوقع أن تهبط أعداد العاملين في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك هبوطاً كبيراً في المستقبل.
    Only in agriculture and fisheries are men and women employed at an equal 1:1 ratio. UN وفي الزراعة ومصائد الأسماك وحدها يتساوى الرجال والنساء بمعدل 1:1.
    The Ministry of Agriculture, Forest and fisheries (MAFF) hopes that the current crop of professionally qualified female agriculturalists will shortly become MAFF employees. UN وتأمل وزارة الزراعة، والحراجة ومصائد الأسماك في أن تصبح المجموعة الحالية من الخبيرات الزراعيات المؤهلات مهنيا موظفات في الوزارة عما قريب.
    Many community groups and ethnic minorities lack a voice in the management of shared resources and have little security of tenure over the land, forests and fisheries they manage. UN ولا يملك كثير من فئات المجتمع المحلي والأقليات العرقية وسيلة للمشاركة في إدارة الموارد المشتركة، وتفتقر حيازتهم للأراضي والغابات ومصائد الأسماك التي يديرونها إلى أسباب الأمان.
    For example, over 80% of the population is engaged in agriculture and fisheries and are, thus, directly dependent on the natural resource base. UN وعلى سبيل المثال، يعمل أكثر من 80 في المائة في الزراعة ومصائد الأسماك ويعتمدون بذلك، بصورة مباشرة، على قاعدة الموارد الطبيعية.
    Agriculture, forestry, livestock and fisheries UN الزراعة، الحراجة، المواشي ومصائد الأسماك
    It decreased from 29.2 per cent, and this was certainly due to the dynamics of sponsorships in the construction and fisheries sectors and, to a certain extent, in non-trade services. UN وقد انخفض هذا المعدل مما نسبته 29.2 في المائة وهو انخفاض يعزى بالتأكيد للدينامية التي تميز قطاعي البناء ومصائد الأسماك وإلى حد ما قطاع الخدمات غير التجارية.
    Ministry of Food, Agriculture, Forestry and fisheries UN وزارة الأغذية والزراعة والحراجة ومصائد الأسماك
    The energy performance plan developed by the Ministry of Agriculture and fisheries is an opportunity for farmers to engage in good practices and it focuses in particular on energy savings. UN وتعد خطة أداء الطاقة التي وضعتها وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الفرنسية فرصة لإشراك المزارعين في الممارسات الفضلى، كما أنها تركز بصفة خاصة على تحقيق وفورات في الطاقة.
    Ministry of Agriculture, Livestock, Aquaculture and fisheries UN وزارة الزراعة وتربية الماشية والمائيات ومصائد الأسماك
    Agriculture and fisheries would also continue to contribute to growth. UN وستواصل الزراعة ومصائد الأسماك أيضاً مساهمتها في النمو.
    He welcomes the drafting of the forestry and fishery laws and encourages consistency between these laws and the Immovable Property Bill. UN ويرحب بصياغة قانونَي الغابات ومصائد الأسماك ويحث على أن يكون هناك تساوق بين هذين القانونين ومشروع قانون الممتلكات العقارية.
    Demonstration projects will catalyse the uptake and integration of the approach, targeting specific sectors, including water, fisheries and agriculture; UN وستحفز مشاريع نموذجية استيعاب وإدماج هذا النهج حيث ستستهدف قطاعات بعينها، ومنها قطاعات المياه ومصائد الأسماك والزراعة؛
    Agriculture and Agri—Food Canada (AAFC), Environment Canada, the Department of fisheries and Oceans and Health Canada carry out research in their respective fields as does the Canada Mortgage and Housing Corporation. UN وتضطلع وزارات الزراعة واﻷغذية الزراعية، والبيئة، ومصائد اﻷسماك والمحيطات، والصحة بأبحاث كل في مجال تخصصها، وتضطلع بذلك أيضاً الهيئة الكندية للرهن العقاري واﻹسكان.
    Agriculture and fishing contribute about 2.5 per cent to gross domestic product (GDP). UN وساهم قطاع الزراعة ومصائد الأسماك بنسبة 2.5 في المائة تقريبا في الناتج المحلي الإجمالي.
    92. Among the main future challenges of the region are the improvement of both the sanitation systems and the fisheries along the coastline. UN ٢٩ - ومن بين التحديات الرئيسية المقبلة في المنطقة تحسين النُظُم التصحاحية ومصائد اﻷسماك الواقعة بمحاذاة الخط الساحلي.
    The Ministry of Agriculture and fisheries (MAF) continues to focus on several areas to enhance food security. UN وتواصل وزارة الزراعة ومصائد الأسماك التركيز على عدة مجالات لتعزيز الأمن الغذائي.
    A third phase of the programme was started in September 2001, focusing on the interaction of small cetaceans with fisheries in Ghana and Togo. UN وبدأت مرحلة ثالثة من البرنامج في أيلول/سبتمبر 2001 تركز على التفاعل بين صغار الحيتانيات ومصائد الأسماك في غانا وتوغو.
    It is in this context that we must consider the Secretary-General's proposal for the establishment of a diversification fund for Africa's commodities, including the agriculture and fisheries sectors. UN وهذا هو السياق الذي يجب أن تدرس فيه اقتراح اﻷمين العام بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية، بما في ذلك قطاعا الزراعة ومصائد اﻷسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more