"ومصادره" - Translation from Arabic to English

    • and sources
        
    • and from what sources
        
    • sources and
        
    With the same vigour with which we advocate worldwide peace, we condemn terrorism in all its manifestations and sources. UN وبنفس القوة التي ندافع بها عن السلام في العالم أجمع، ندين الإرهاب بكل مظاهره ومصادره.
    1965-1971 Faculty of Law, University of Lagos, Ph.D. in history and sources of Nigerian criminal law. UN ١٩٦٥ - ١٩٧١ كلية الحقوق، جامعة لاغوس، دكتوراه في تاريخ القانون الجنائي النيجيري ومصادره.
    Thus, basic notions regarding the subjects and sources of international law, as well as the very concept of State sovereignty, had been both challenged and defended. UN ومن ثم، فإن المبادئ اﻷساسية المتعلقة بموضوعات القانون الدولي ومصادره فضلا عن مفهوم سيادة الدولة بالذات، جرى طرحها سواء فيما يتعلق بالطعن فيها أو الدفاع عنها.
    While some Parties noted that the metaanalysis provided potentially interesting input for the evaluation of alternatives to methyl bromide, others requested further details on the methodology and sources for the analysis, including the studies that had been discarded and not used in the analysis. UN ورأت بعض الأطراف أن هذا التحليل يمثل مدخلاً مهما في تقييم بدائل بروميد الميثيل، بينما طلبت أطراف أخرى إيراد المزيد من التفاصيل بشأن منهجية التحليل ومصادره بما في ذلك الدراسات غير المستخدمة في التحليل أو التي صرف النظر عنها.
    16. Please indicate what treatment is available to women living with HIV/AIDS, and describe the financial support available for such efforts and from what sources. UN 16 - يـرجى الإشارة إلى نوعية العلاج المتاح للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويرجى توضيح الدعم المالي المتاح لهذه الجهود ومصادره.
    I. THE SPECIAL REPRESENTATIVE'S ACTIVITIES and sources 7 - 9 5 UN أولاً- أنشطة الممثل الخاص ومصادره 7 - 9 6
    I. THE SPECIAL REPRESENTATIVE'S ACTIVITIES and sources 7 - 20 7 UN أولاً- أنشطة الممثل الخاص ومصادره 7 - 20 7
    They persist owing to factors examined earlier, especially the import channels and sources implied by the prevailing customs union and the myriad restrictions on the flow of goods and persons. UN وهي مستمرة نظرا لعواملَ بحثت آنفاً، وخصوصا قنوات الاستيراد ومصادره التي يتضمنها الاتحاد الجمركي القائم والقيود الكثيرة المفروضة على تدفق البضائع واﻷشخاص.
    I. THE SPECIAL REPRESENTATIVE'S ACTIVITIES and sources 6 — 8 4 UN أولاً- أنشطة الممثل الخاص ومصادره ٦ - ٨ ٥
    I. THE SPECIAL REPRESENTATIVE'S ACTIVITIES and sources 15 - 18 6 UN أولا - أنشطة الممثل الخاص ومصادره ٥١ - ٨١ ٦
    Therefore, as the report suggests, it is key to establish the causes and sources of human insecurity and work to address them effectively. UN وبالتالي فإن من الأمور الأساسية، كما جاء في التقرير، تحديد أسباب انعدام الأمن البشري ومصادره والعمل على معالجتها بصورة فعالة.
    The matrix outlines the coordination mechanisms and programme modalities, including joint programmes, and includes progress indicators, baselines, means and sources of verification, risks and assumptions. UN وتبرز المصفوفة آليات التنسيق والآليات البرنامجية، بما فيها البرامج المشتركة، وتشمل مؤشرات التقدم والبيانات المرجعية ووسائل التحقق ومصادره والمخاطر والافتراضات.
    Overview of trends and sources of conflict in Africa UN ثانيا - عرض عام لاتجاهات الصراع ومصادره في أفريقيا
    Means and sources of verification UN وسائل التحقق ومصادره
    Means and sources of verification UN وسائل التحقق ومصادره
    I. THE SPECIAL REPRESENTATIVE'S ACTIVITIES and sources UN أولاً - أنشطة الممثل الخاص ومصادره
    I. THE SPECIAL REPRESENTATIVE'S ACTIVITIES and sources UN أولاً- أنشطة الممثل الخاص ومصادره
    II. The Special Representative’s activities and sources UN ثانيا - أنشطة الممثل الخاص ومصادره
    I. THE SPECIAL REPRESENTATIVE’S ACTIVITIES and sources UN أولاً- أنشطة الممثل الخاص ومصادره
    26. Please indicate the HIV/AIDS infection rate among pregnant women and what treatment is available to women living with HIV/AIDS, and describe the financial support available for such efforts and from what sources. UN 26 - يُرجى ذكر نسبة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء الحوامل، والعلاج المتاح للمصابات به، ووصف الدعم المالي المتاح لهذه الجهود ومصادره.
    Quantity, sources and channels of development cooperation UN ألف - حجم التعاون الإنمائي ومصادره وقنواته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more