"ومعاداة السامية" - Translation from Arabic to English

    • and anti-Semitism
        
    • and antiSemitism
        
    • anti-Semitism and
        
    • and anti-Semitic
        
    • anti-Semitic and
        
    Dark forces of racism and anti-Semitism are harvesting support. UN والقوى المظلمة للعنصرية ومعاداة السامية تحصل على الدعم.
    International League against Racism and anti-Semitism UN الرابطة الدولية لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية
    When the ugliness of its practices was exposed, Israel resorted to accusing the investigating bodies of bias and anti-Semitism. UN وعندما ينكشف قبح ممارساتها، تلجأ إسرائيل إلى اتهام هيئات التحقيق بالتحيز ومعاداة السامية.
    To support key governmental and non-governmental actors in their effort to combat racism, xenophobia and anti-Semitism UN :: دعم الأطراف الحكومية وغير الحكومية الرئيسية في الجهود التي تبذلها لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب ومعاداة السامية
    Mr. Bernheim, International League Against Racism and antiSemitism UN السيد بيرهايم، الرابطة الدولية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية
    We reject any abuse of the United Nations General Assembly as a platform for intolerance, anti-Semitism, and racial hatred. UN ونحن نرفض أي إساءة استخدام للجمعية العامة للأمم المتحدة يجعلها منبرا للتعصب ومعاداة السامية والكراهية العنصرية.
    He appreciated the efforts made to combat racial discrimination and anti-Semitism on the Internet. UN وقال إنه يقدر الجهود التي تبذل على الإنترنت لمكافحة التمييز العنصري ومعاداة السامية.
    19. Bodies encouraging dialogue and consensusbuilding have been established to curb racism, racial discrimination, xenophobia and anti-Semitism. UN 19- وأنشئت أجهزة للتحاور والتنسيق من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب ومعاداة السامية.
    According to the National Consultative Commission on Human Rights, acts of xenophobia, racism and anti-Semitism were on the rise. UN وذكرت اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان أن الأفعال التي تنم عن كراهية الأجانب والعنصرية ومعاداة السامية في تصاعد.
    In the twentieth century, the soul of Europe was torn by communism, fascism and anti-Semitism. UN وفي القرن العشرين، تمزقت الروح الأوروبية بالمذاهب الشيوعية والفاشية ومعاداة السامية.
    We have a responsibility to fight racism and anti-Semitism. UN لدينا مسؤولية عن مكافحة النازية ومعاداة السامية.
    For years, racism and anti-Semitism at European football games have been an increasingly disturbing phenomenon. UN فلسنوات، كانت العنصرية ومعاداة السامية في مباريات كرة القدم الأوروبية ظاهرة مقلقة على نحو متزايد.
    We must build a united and global coalition to fight terrorism, racism and anti-Semitism. UN يجب علينا أن نبني ائتلافا متحدا وعالميا لمحاربة الإرهاب والعنصرية ومعاداة السامية.
    The conflict also has a profound impact on the rise of Islamophobia and anti-Semitism in other parts of the world. UN ويؤثر النزاع أيضا بقدر بالغ على تصاعد كره الإسلام ومعاداة السامية في باقي أرجاء العالم.
    Expressions of contempt, racism and anti-Semitism have been directed at the local Jewish community and at Israel. UN فقد وجهت عبارات ازدراء تنم عن العنصرية ومعاداة السامية إلى كل من الطائفة اليهودية المحلية وإلى إسرائيل.
    Democratic safeguards against racism and anti-Semitism UN الضمانات الديمقراطية للحماية من العنصرية ومعاداة السامية
    It recognized, inter alia, the establishment of the Ministry of Women's Rights and the national plan against racism and anti-Semitism. UN وأقرّت بجملة أمور منها إنشاء وزارة حقوق المرأة وإعداد خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    It commented on the introduction of plans to address racism and anti-Semitism and issues relating to women, peace and security, and gender equality. UN وعلّقت على إعداد خطط لمواجهة التمييز ومعاداة السامية ومعالجة قضايا المرأة والسلام والأمن والمساواة بين الجنسين.
    It strongly encouraged government efforts to develop a policy to combat racism, xenophobia and anti-Semitism. UN وشجّعت بقوّة جهود الحكومة الرامية إلى وضع سياسة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية.
    In December 2006 the College held a seminar in Paris on the subject of racism and antiSemitism in France, focusing in particular on their contemporary manifestations. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، نظمت المدرسة الوطنية للقضاة بباريس حلقة دراسية مكرسة لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية في فرنسا، وتناولت بخاصة تحليل مظاهرها المعاصرة.
    Since 2001, the Service against Racism has funded 800 projects against racism, anti-Semitism and xenophobia. UN قدمت إدارة مكافحة العنصرية منذ عام 2001 التمويل لنحو 800 مشروع لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية وكُره الأجانب.
    A case in point was the rise of a party in Austria proclaiming xenophobic and anti-Semitic views. UN ومثال ذلك في الشرق، في النمسا، تشجيع حزب الحرية لدعاوى كراهية اﻷجانب ومعاداة السامية.
    72. Turkey noted the increase in Islamophobic, anti-Semitic and racially motivated hate crimes. UN 72- ولاحظت تركيا الزيادة في كراهية الإسلام ومعاداة السامية وجرائم الكراهية ذات الدوافع العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more