"ومعدات الاتصال" - Translation from Arabic to English

    • and communication equipment
        
    • communications equipment
        
    • communication and
        
    • communication equipment and
        
    The balance, $7,898,600, relates to operational costs, such as rental and maintenance of premises and vehicles and purchase of furniture, vehicles and communication equipment. UN ويتصل المبلغ الباقي، أي ٦٠٠ ٨٩٨ ٧ دولار بتكاليف التشغيل، كإيجار اﻷماكن والمركبات وصيانتها وشراء اﻷثاث والمركبات ومعدات الاتصال.
    While these are positive developments, the capital expenses required for the national police, including for the procurement of transport and communication equipment and for the refurbishment of police facilities, clearly exceed the allocation for 2008. UN وبينما تعد هذه التطورات إيجابية، فإن النفقات الرأسمالية اللازمة للشرطة الوطنية، بما في ذلك لأغراض شراء وسائل النقل ومعدات الاتصال وتجديد مرافق الشرطة، تتجاوز كثيرا المبلغ المخصص لعام 2008.
    The balance, $7,898,600, relates to operational costs, such as rental and maintenance of premises and vehicles and purchase of furniture, vehicles and communication equipment. UN ويتصــل المبلـــغ الباقـــي، أي ٦٠٠ ٨٩٨ ٧ دولار بتكاليف التشغيل، كإيجار اﻷماكن والمركبات وصيانتها وشراء اﻷثاث والمركبات ومعدات الاتصال.
    The shortage of resources, in particular, vehicles and communications equipment, is especially acute in the more remote areas of the country. UN ونقص الموارد حاد بصفة خاصة في المناطق النائية من البلد، ولا سيما الموارد من المركبات ومعدات الاتصال.
    This is mainly due to fewer requirements for the purchase of vehicles and communications equipment. UN ويعزى ذلك، في المقام اﻷول، الى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء المركبات ومعدات الاتصال.
    There is a lack of vehicles, computers and communications equipment. UN وهناك نقص في المركبات، والحواسيب، ومعدات الاتصال.
    This infrastructure should be established under a politically and nationally neutral organization to ensure integrity. At the same time it must have access to the human expertise and facilities, including computer and communication equipment, to handle these types of data. UN وينبغي إنشاء هذا الهيكل الأساسي في إطار منظمة محايدة سياسيا وقوميا لضمان النزاهة، على أن تتاح له في الوقت ذاته إمكانية الحصول على الخبرات البشرية والمرافق، بما في ذلك الحواسيب ومعدات الاتصال لمعالجة أنواع البيانات هذه.
    Difficulties in equipment handling at warehouses and the lack of proper cranes and communication equipment at power plants also hindered implementation. UN والصعوبات المواجهة في مناولة المعدات في المستودعات، وعدم توفر الرافعات اللازمة ومعدات الاتصال في محطات توليد الكهرباء أعاقت أيضا عملية التنفيذ.
    Six hundred sets of uniform and communication equipment were supplied to police officers and police stations in " Somaliland " . UN وقد قُدمت ستمائة من طواقم الأزياء الرسمية ومعدات الاتصال لضباط الشرطة ومحطات الشرطة في " أرض الصومال " .
    Remaining staff of the Emergency Office, vehicles and communication equipment were placed in the Office of the Humanitarian Coordinator as well as with the Ministry of Rehabilitation and Social Integration. UN ونُقل ما تبقى من موظفي مكتب الطوارئ في رواندا ومركباته ومعدات الاتصال التابعة له إلى مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية وكذلك إلى وزارة اﻹصلاح واﻹدماج الاجتماعي.
    Further deployment and relocation of personnel of the Unit outside of Abyei town, however, has been hampered by a continued lack of vehicles, accommodation, training areas, detention infrastructure and communication equipment. UN بيد أن نشر المزيد من أفراد الوحدة خارج بلدة أبيي قد تعطل بسبب النقص المستمر في المركبات وأماكن الإقامة وأماكن التدريب والهياكل الأساسية لمواقع الاحتجاز ومعدات الاتصال.
    :: Suspension of all restrictions on the importation and use of all humanitarian assistance materials, transport vehicles, aircraft and communication equipment. UN :: تعليق جميع القيود المفروضة على استيراد واستخدام جميع مواد المساعدات الإنسانية ومركبات النقل والطائرات ومعدات الاتصال.
    23. The operations of the Liberian National Police continued to be seriously hampered by the lack of basic equipment, uniforms, weapons, vehicles and communication equipment. UN 23 - ولا يزال يعطل عمليات الشرطة الوطنية الليبرية، بشكل بالغ، الافتقار إلى المعدات الأساسية والزي الرسمي والأسلحة والمركبات ومعدات الاتصال.
    91. In collaboration with the Department of Humanitarian Affairs at the warehouse located at Pisa, Italy, WHO stockpiles essential logistics and communication equipment for quick delivery and use by countries affected by emergencies. UN ٩١ - وتختزن منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في مخزن بيزا السوقيات اﻷساسية ومعدات الاتصال ﻷغراض التسليم السريع والاستخدام من قِبَل البلدان المتأثرة بحالات الطوارئ.
    The provision of appropriate vehicles and communication equipment, medical supplies and hospital equipment and so on will significantly reduce the start-up costs. UN ٩٦ - من شأن توفير السيارات ومعدات الاتصال الملائمة، واللوازم الطبية، ومعدات المستشفيات، وما الى ذلك، أن يخفض بدرجة ملموسة تكاليف بدء العمليات.
    Provision is made for the acquisition of spare parts for the repair and maintenance of generators and other communications equipment in the Mission. UN ٤١ - قدر اعتماد لشراء قطع غيار ﻹصلاح وصيانة المولدات ومعدات الاتصال اﻷخرى في البعثة.
    The balance, $7,898,600, relates to operational costs, such as rental and maintenance of premises and vehicles and purchase of furniture, vehicles, and communications equipment. UN ويتصل المبلغ الباقي، أي ٦٠٠ ٨٩٨ ٧ دولار بتكاليف التشغيل، كإيجار اﻷماكن والمركبات وصيانتها وشراء اﻷثاث والمركبات ومعدات الاتصال.
    The Force headquarters has been able to fulfil most of its projected tasks for phase I, though under certain logistic constraints due to delays in the arrival of vehicles, communications equipment and other supplies. UN وتمكن مقر القوة من أداء معظم المهام المتوقع منه أداؤها في المرحلة اﻷولى رغم وجود بعض القيود السوقية الناجمة عن تأخر وصول المركبات ومعدات الاتصال واللوازم اﻷخرى.
    Provision is to cover the cost of shipping, packaging charges, crating and dismantling equipment and sea freight to Pisa of all vehicles, generators, communications equipment and other equipment not disposed of by UNOMIL. UN سيغطي الاعتماد المرصود تكاليف الشحن، ورسوم التغليف، ومعدات الرفع والتفكيك، والنقل البحري الى بيزا لجميع المركبات والمولدات ومعدات الاتصال وغير ذلك من المعدات التي لم تتخلص منها البعثة.
    Provision is made for the acquisition of spare parts for the repair and maintenance of generators and communications equipment. UN ٤٧ - رصد هذا الاعتماد لشراء قطع الغيار اللازمة ﻹصلاح وصيانة المولدات ومعدات الاتصال.
    (iii) A table of statistics and ratios that would highlight deviations from standard interrelationships between staffing, vehicles, communications equipment, computers, and so on; UN ' ٣` جدول لﻹحصاءات والمعدلات يبرز حالات الخروج على العلاقات المتبادلة القياسية بين ملاك الموظفين والمركبات ومعدات الاتصال والحواسيب وما إلى ذلك؛
    There will also be additional requirements for premises, transport operations, communication and miscellaneous equipment, supplies and services, and public information programmes. UN كما سيلزم توفير احتياجات إضافية من أماكن العمل، وعمليات النقل، ومعدات الاتصال والمعدات المتنوعة، واللوازم والخدمات، والبرامج اﻹعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more