this means that the idea of race is socially constructed. | UN | ومعنى ذلك أن فكرة العرق مبنية على أساس اجتماعي. |
this means that the coming decades will see a rapidly increasing percentage of the population over the age of 60. | UN | ومعنى ذلك أن العقود القادمة ستشهد زيادة متسارعة في النسبة المئوية للسكان الذين تزيد أعمارهم على 60 عاما. |
Under paragraph 8 qua of the Proposal, the baseline in Article 5 Parties is established using only HCFC production and consumption data from 2007-2009. this means the baseline is established using existing data and accounts for the recent growth in sectors that will rely on HFCs in the near future. | UN | وبموجب الفقرة 8 رابعاً من المقترح يُحدّد مستوى خط الأساس لأطراف المادة 5 على أساس إنتاج واستهلاك HCFC باستعمال بيانات 2007 - 2009، ومعنى ذلك أن مستوى خط الأساس يتحدّد باستعمال البيانات الحالية ويراعي النمو الحديث في القطاعات التي تعتمد على مركّبات HFC في المستقبل القريب. |
this meant that total multilateral contributions contracted three years in a row. | UN | ومعنى ذلك أن جملة المساهمات المتعددة الأطراف انكمشت طوال ثلاث سنوات دون انقطاع. |
Many of today's conflicts last the whole length of a childhood, meaning that from birth to early adulthood, many children will experience multiple and cumulative assaults. | UN | وكثير من الصراعات الحالية يدوم طوال فترة الطفولة، ومعنى ذلك أن كثيرا من اﻷطفال يقاسون من الضربات المتعددة والمتراكمة من يوم مولدهم حتى بلوغهم. |
this implies that the elimination of gender disparities remains a challenge at the secondary level | UN | ومعنى ذلك أن إزالة أوجه التفاوت بين الجنسين لا تزال تمثل تحديا في المرحلة الثانوية |
that means that it has a normative character - that it lays down some norm of State conduct. | UN | ومعنى ذلك أن له طابعا معياريا - أي أنه يضع قاعدة ما من قواعد سلوك الدول. |
that meant that for over a year Liechtenstein had belonged to the European area of freedom, security and justice. | UN | ومعنى ذلك أن ليختنشتاين قد انتمت منذ أكثر من عام إلى المجال الأوروبي في مجال الحريات والأمن والعدالة. |
this means that most persons with disabilities are unemployed. | UN | ومعنى ذلك أن معظم الأشخاص ذوي الإعاقة لا يعملون. |
this means that the greatest challenge posed by globalization is that of good governance in the broadest sense. | UN | ومعنى ذلك أن أكبر تحد تحمله العولمة في طياتها هو سلامة الحكم بأوسع معانيها. |
this means that the annual rate per million inhabitants rose from 0.6 in 1985 to 71.3 in 1995. | UN | ومعنى ذلك أن المعدل السنوي لكل مليون من السكان ارتفع من ٠,٦ في عام ١٩٨٥ إلى ٧١,٣ في عام ١٩٩٥. |
this means that the programme originates from civil society and wins support from the State and from abroad. | UN | ومعنى ذلك أن البرنامج يَنبُع من المجتمع المدني ويحظى بدعم من الدولة ومن الخارج؛ |
this means that discrimination persists against women married in a civil ceremony and against their children. | UN | ومعنى ذلك أن التمييز ما زال قائما ضد المرأة التي تتزوج في حفل مدني وضد أولادها. |
this means that one third of the Nagorno-Karabagh Republic population are refugees or displaced persons. | UN | ومعنى ذلك أن ثلث سكان الجمهورية هم من اللاجئين أو المشردين. |
Under paragraph 8 qua of the Proposal, the baseline in Article 5 Parties is established using only HCFC production and consumption data from 2007-2009. this means the baseline is established using existing data and accounts for the recent growth in sectors that will rely on HFCs in the near future. | UN | وبموجب الفقرة 8 رابعاً من المقترح يُحدّد مستوى خط الأساس لأطراف المادة 5 على أساس إنتاج واستهلاك HCFC باستعمال بيانات 2007 - 2009، ومعنى ذلك أن مستوى خط الأساس يتحدّد باستعمال البيانات الحالية ويراعي النمو الحديث في القطاعات التي تعتمد على مركّبات HFC في المستقبل القريب. |
Under paragraph 8 qua of the proposal, the baseline in Article 5 Parties is established using only HCFC production and consumption data from 2007-2009. this means the baseline is established using existing data and accounts for the recent growth in sectors that will rely on HFCs in the near future. | UN | وبموجب الفقرة 8 رابعاً من المقترح يُحدّد مستوى خط الأساس لأطراف المادة 5 على أساس إنتاج واستهلاك HCFC باستعمال بيانات 2007 - 2009، ومعنى ذلك أن مستوى خط الأساس يتحدّد باستعمال البيانات الحالية ويراعي النمو الحديث في القطاعات التي تعتمد على مركّبات HFC في المستقبل القريب. |
this meant that for the first time in General Fono history, the three atolls would not be represented by the same number of delegates, but would have legislative seats proportional to the size of their population. | UN | ومعنى ذلك أن الجزر المرجانية الثلاث، ولأول مرة في تاريخ مجلس الفونو العام، لن تكون ممثلة بعدد متساو من المندوبين ولكن سـوف يكون لكل منها من المقاعد التشريعية ما يتناسب مع عـدد سكانها. |
this meant that for the first time in the history of the General Fono, the three atolls would not be represented by the same number of delegates, but would have legislative seats proportional to the size of their population. | UN | ومعنى ذلك أن الجزر المرجانية الثلاث، ولأول مرة في تاريخ مجلس الفونو العام، لن تكون ممثلة بعدد متساو من المندوبين وإنما سيكون لكل منها من المقاعد التشريعية ما يتناسب مع عـدد سكانها. |
Article 4 did indeed list a number of rights but it also stated that derogation was permissible “to the extent strictly required by the exigencies of the situation”, meaning that there were some rights from which no derogation was allowed, because the situation did not require it. | UN | فالمادة 4 عددت بالفعل عدداً من الحقوق ولكنها ذكرت أيضاً أن عدم التقيد مسموح به " في أضيق الحدود التي يتطلبها الوضع " ومعنى ذلك أن هناك بعض الحقوق التي لا يسمح بعدم التقيد بها لأن الوضع لا يتطلب ذلك. |
this implies that negotiations on the treaty should address both existing stocks and future production. | UN | ومعنى ذلك أن المفاوضات بشأن المعاهدة ينبغي أن تعالج المخزونات القائمة والإنتاج في المستقبل. |
that means that more than 1 child in 10 is born prematurely every year, affecting families all around the world. | UN | ومعنى ذلك أن طفلا من كل 10 يولد مبتسرا كل عام، مما يؤثر على الأسر حول العالم. |
that meant that national innovation policies benefited from benchmarking against international good practice. | UN | ومعنى ذلك أن تستفيد سياسات الابتكار الوطنية من قياسها بالممارسات الدولية الجيدة. |
It was a little bit lower than in 1998, which means that the increase of the GDP has been faster, than the expenditures on students. | UN | وهي أدنى بقليل من النسبة في عام 1998، ومعنى ذلك أن ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي كان أسرع من زيادة الإنفاق على الطلاب. |
this would imply that one unit of government capital paid for itself in terms of higher output within a year or less. | UN | ومعنى ذلك أن الوحدة الواحدة من رأس المال الحكومي تغطي تكلفتها في صورة ارتفاع الناتج خلال فترة عام أو أقل. |
17. this means ensuring that growth is accompanied by progressive redistribution of income and by a shift to more sustainable systems of production, distribution and consumption - rather than equating development with growth as it has traditionally been measured. | UN | 17- ومعنى ذلك أن يكون النمو مشفوعاً بتقدم في إعادة توزيع الإيرادات وتحولٍ إلى نظم أكثر استدامة في الإنتاج والتوزيع والاستهلاك - بدلاً من معادلة التنمية بالنمو كما درج القياس على ذلك. |
In a written submission, one representative observed that unfortunately the series of seminars were held during a very intensive period of Committee work, which meant that many interested delegations were unable to attend the seminars; it would be advisable to hold these seminars, for instance, right after the general debate in the General Assembly. | UN | ومعنى ذلك أن عددا كبيرا من الوفود المهتمة لم يتمكن من حضور تلك الحلقات؛ ومن المستصوب عقدها، على سبيل المثال، مباشرة بعد المناقشة العامة التي تجريها الجمعية العامة. |