"ومفاعلات" - Translation from Arabic to English

    • reactors
        
    • reagents
        
    The Vienna Group endorses the activities of the IAEA directed towards strengthening nuclear safety in operating power and research reactors. UN 7- وتؤيد المجموعة أنشطة الوكالة الدولية الهادفة إلى تعزيز الأمان النووي لدى تشغيل مفاعلات توليد الطاقة ومفاعلات البحوث.
    Encouraging technological progress for light water, heavy water, fast and gas cooled reactors; UN :: تشجيع التقدّم التكنولوجي لمفاعلات الماء الخفيف، ومفاعلات الماء الثقيل، والمفاعلات السريعة والمبرّدة بالغاز؛
    Encouraging technological progress for light water, heavy water, fast and gas cooled reactors; UN :: تشجيع التقدّم التكنولوجي لمفاعلات الماء الخفيف، ومفاعلات الماء الثقيل، والمفاعلات السريعة والمبرّدة بالغاز؛
    Naval and maritime propulsion, space propulsion, civil research reactors should in principle be exempted . UN وينبغي مبدئياً استثناء دفع السفن والدفع البحري، والدَّسْر لأغراض الفضاء، ومفاعلات البحث المدنية.
    Since 2001, significant progress has been made in making medicines and commodities for the fight against HIV more affordable; but commodities, such as female condoms, and various laboratory reagents and medicines, such as those needed for second-line treatment, are still too expensive and inaccessible for too many. UN ومنذ عام 2001، أحرز تقدم كبير في زيادة تيسير الحصول على الأدوية والسلع اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، غير أن السلع، مثل الرفالات الأنثوية، ومفاعلات المعامل والأدوية، مثل الأدوية الضرورية للعلاج من المستوى الثاني، لا تزال باهظة التكلفة وغير ميسورة للعديد من الناس.
    9. States should develop means of using low-enriched uranium in ships and research reactors that now require highly enriched uranium. UN 9 - تطور الدول وسائل لاستخدام يورانيوم منخفض التخصيب في السفن ومفاعلات البحوث التي تتطلب يورانيوم عال التخصيب.
    India also has both operational enrichment and reprocessing facilities, and production reactors. UN ولدى الهند أيضاً مرافق عاملة للتخصيب وإعادة المعالجة ومفاعلات إنتاج.
    They concern the minimization of highly enriched uranium, civilian naval propulsion reactors and transparency, and a few of them concern the expansion of efforts in these fields. UN وتتعلق بخفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد، ومفاعلات الدفع البحرية المدنية، والشفافية، فيما تتناول أفكار منها توسيع نطاق الجهود المبذولة في هذه الميادين.
    Iran has also not provided information regarding its announced plans for the construction of new enrichment facilities and reactors. UN ولم توفر إيران أيضا معلومات تتعلق بخططها المعلن عنها الرامية إلى إنشاء مرافق ومفاعلات تخصيب جديدة.
    44. Fuel Manufacturing Plant: FMP is a facility for the fabrication of nuclear fuel assemblies for power and research reactors. UN 44 - محطة تصنيع الوقود: محطة تصنيع الوقود هي مرفق لتصنيع مجمعات الوقود النووي لمفاعلات القوى ومفاعلات البحوث.
    46. Fuel Manufacturing Plant: FMP is a facility for the fabrication of nuclear fuel assemblies for power and research reactors. UN 46 - محطة تصنيع الوقود: محطة تصنيع الوقود هي مرفق لتصنيع مجمعات الوقود النووي لمفاعلات القوى ومفاعلات البحوث.
    46. Fuel Manufacturing Plant: FMP is a facility for the fabrication of nuclear fuel assemblies for power and research reactors. UN 46 - محطة تصنيع الوقود: محطة تصنيع الوقود هي مرفق لتصنيع مجمعات الوقود النووي لمفاعلات القوى ومفاعلات البحوث.
    This includes nuclear power and research reactors, nuclear fuel cycle and uranium recovery facilities and radioactive sources. UN ويشمل ذلك الطاقة النووية ومفاعلات البحوث، ودورة الوقود النووي، ومرافق استخلاص اليورانيوم، والمصادر المشعة.
    The second-generation reactors, which are here today, build on the vast global operating experience of the last decades. UN ومفاعلات الجيل الثاني، التي دخلت حيــز الوجود اﻵن، وتبنى على الخبرات العالمية الواسعة في التشغيل خلال العقود الماضية.
    The suggestion made by the Russian delegation - accession by States with nuclear power stations and reactors - is noteworthy: it is easy to count and identify these States. UN والاقتراح الذي قدمه الوفد الروسي، أي انضمام الدول الحائزة على محطات مركزية ومفاعلات نووية، قد شد اهتمامنا: ومن السهل تحديد عدد وأسماء هذه الدول.
    Facilities relevant in these contexts are reprocessing plants; enrichment plants; mixed oxide fuel fabrication plants; research and power reactors; on-load reactors; and uranium fuel fabrication plants. UN ومن اﻷمثلة على المرافق التي تدخل في هذا السياق محطات إعادة المعالجة، ومحطات اﻹثراء، ومصانع وقود موكس، والمفاعلات البحثية ومفاعلات القوى، والمفاعلات أثناء تشغيلها، ومصانع وقود اليورانيوم.
    China has independently developed miniature neutron source reactors, small and medium-sized reactors, million-kilowatt pressurized water reactors and other types of nuclear reactors. UN وطورت الصين بصورة مستقلة مفاعلات مصغرة تعمل بالمصدر النيتروني، ومفاعلات صغيرة ومتوسطة الحجم، ومفاعلات مبردة بالماء المضغوط بقدرة مليون كيلووات، وأنواعاً أخرى من المفاعلات النووية.
    It continues to refuse to provide sufficient information about the original purpose and chronology of the Fordow Fuel Enrichment Plant and has not provided information regarding its announced plans to construct new enrichment facilities and reactors. UN وهي مستمرة في رفض توفير معلومات كافية عن الغرض الأصلي والترتيب الزمني لمنشأة تخصيب الوقود في فوردو، ولم توفر معلومات بشأن خططها المعلنة لبناء مرافق ومفاعلات تخصيب جديدة.
    It focused on safety issues of nuclear power plants and research reactors, the safety of nuclear fuel-cycle and radioactive waste-management facilities, the safety of medical facilities that use radiation generators and radioactive materials. UN وركزت على مسائل السلامة في مصانع الطاقة الذرية ومفاعلات البحوث، والسلامة في مرافق دورة الوقود وإدارة النفايات المشعة، والسلامة في المرافق الطبية التي تستخدم المولدات الإشعاعية والمواد المشعة.
    - One hundred and fifty-six orders for medicines, equipment and other requirements were delayed. The orders related to sera, vaccines, laboratory reagents and operational items. The total value was approximately $50 million. UN - تأخر طلبيات اﻹمداد الطبي من أدوية وأجهزة ومعدات ومستلزمات بلغ عددها )١٥٦( طلبية تتعلق باﻷمصال واللقاحات ومفاعلات المختبرات ومواد التشغيل، حيث بلغت القيمة اﻹجمالية لها حوالي خمسين مليون دولار.
    9. One hundred fifty-six orders for medicines, medical devices, equipment and medical supplies could not be filled. The articles ordered included serums, vaccines, laboratory reagents and equipment for a total value of nearly $50 million. UN ٩ - تأخر طلبيات اﻹمداد الطبي من أدوية وأجهزة ومعدات ومستلزمات طبية، بلغ عددها )١٥٦( مائة وستة وخمسين طلبية تتعلق باﻷمصال واللقاحات ومفاعلات المختبرات ومواد التشغيل، حيث بلغت القيمة الاجمالية لها حوالي )٠٠٠ ٠٠٠ ٥٠( خمسين مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more