"ومفاهيمي" - Translation from Arabic to English

    • and conceptual
        
    • conceptual framework
        
    6. It was also necessary to adopt a theoretical and conceptual approach to the new forms of discrimination. UN ٦ - ومن ناحية أخرى لابد من اتباع نهج نظري ومفاهيمي إزاء اﻷشكال الجديدة من التمييز.
    " The Council notes that indicators contained in the report would need technical and conceptual development before they could become operational. UN " ويلاحظ المجلس أن المؤشرات الواردة في التقرير ستحتاج إلى تطوير تقني ومفاهيمي قبل تفعيلها.
    The Steering Group is comprised of Governments that are firmly committed to offer sustained political and conceptual support to the Chair-in-Office and to the Forum process, and to ensure continuity of the process. UN يتألف الفريق التوجيه من حكومات تلتزم التزاما قويا بتقديم دعم سياسي ومفاهيمي للرئيس الحالي ولعملية المنتدى بالإضافة لضمان استمراريته.
    101. A systemic and conceptual approach is as yet absent in the gradually established private sector and qualified health care is ensured by the State public health care network. UN ١٠١ - ولم يتحقق بعد نهج منتظم ومفاهيمي في القطاع الخاص الذي ينشأ بصورة تدريجية، وتكفل الشبكة العامة للرعاية الصحية التابعة للدولة تقديم رعاية صحية مؤهلة.
    Besides providing a theoretical and conceptual framework for the development of a gender perspective in relation to the enjoyment, promotion and protection of the human rights of women, the expert group meeting elaborated on the elements that are essential for a gender-sensitive approach to the work of the United Nations human rights programme. UN وإلى جانب طرح إطار نظري ومفاهيمي لتحديد منظور يراعي نوع الجنس فيما يتعلق بتمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان، فضلا عن تعزيز هذه الحقوق وحمايتها، عكف اجتماع فريق الخبراء على إعداد العناصر اﻷساسية المطلوبة لوضع نهج يراعي نوع الجنس في أعمال برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    The Secretariat should formulate an appropriate research agenda in order to provide an analytical and conceptual framework for its global forum and technical cooperation activities. UN وينبغي أن تضع الأمانة برنامجا بحثيا مناسبا من أجل توفير إطار تحليلي ومفاهيمي لمحفلها العالمي ولأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها.
    The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights could play a crucial role in elaborating the theoretical and conceptual approach to new forms of those phenomena. UN والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، والمفوض السامي لحقوق الانسان، ومركز حقوق الانسان بوسعهم أن يضطلعوا بدور حاسم في وضع نهج نظري ومفاهيمي لتناول اﻷشكال الجديدة من هذه الظواهر.
    Noting the Special Rapporteur's emphasis on creating a clear normative and conceptual framework, she said that there was a need for clear legal definitions of the Optional Protocol's main concepts in national legislation to avoid legal gaps in prosecution and impunity. UN وأشارت إلى تأكيد المقررة الخاصة على وضع إطار معياري ومفاهيمي واضح وقالت إن هناك حاجة لوضع تعريفات قانونية واضحة للمفاهيم الرئيسية للبروتوكول الاختياري في التشريع الوطني لتفادي الثغرات القانونية في المقاضاة والمعاقبة.
    The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and racial intolerance, the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights could play a critical role in elaborating the theoretical and conceptual approach to new forms of those phenomena. UN ٢١ - وأضافت قائلة إن المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب العنصري، بالاشتراك مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ومركز حقوق اﻹنسان، يمكنه القيام بدور حاسم في وضع نهج نظري ومفاهيمي موسع لﻷشكال الجديدة لتلك الظواهر.
    " 2. Supports UNIDO's attempts to achieve a greater synergy between its global forum and technical cooperation activities and to formulate an appropriate research agenda on the basis of the principles outlined in document GC.10/14, in order to provide an analytical and conceptual framework for these activities; UN " 2- يؤيد مساعي اليونيدو الرامية إلى زيادة التضافر بين أنشطتها الخاصة بالمحفل العالمي وأنشطتها الخاصة بالتعاون التقني، وإلى صوغ جدول أعمال بحثي مناسب يستند إلى المبادئ المبيّنة في الوثيقة GC.10/14، من أجل توفير إطار تحليلي ومفاهيمي لتلك المبادرات؛
    15. The issue of responsibility of international organizations was a complex one, in part because of the diversity of such organizations, which was not simply functional but also structural and conceptual, making it difficult to define an " international organization " for the purposes of the topic. UN 15 - وأضاف قائلا إن مسألة مسؤولية المنظمات الدولية معقدة، وهذا يرجع جزئيا إلى تنوع هذه المنظمات، وهو تنوع ليس وظيفيا فحسب بل تنوع هيكلي ومفاهيمي أيضا، مما يجعل من الصعب تعريف مصطلح " المنظمة الدولية " لأغراض الموضوع.
    75. The first component of such systems was a clearly defined legal and conceptual framework identifying the international instruments applicable: defining the crimes was fundamental for them to be addressed appropriately. UN 75 - واستطردت قائلة إن المكونة الأولى لهذه النُظم تتمثل في وضع إطار قانوني ومفاهيمي معرَّف بوضوح بحيث يحدِّد الصكوك الدولية القابلة للتطبيق: تعريف الجرائم له أهمية أساسية بالنسبة لمعالجتها على نحو ملائم.
    1. Clear normative and conceptual framework UN 1 - إطار معياري ومفاهيمي واضح
    While stressing that there is a powerful normative and conceptual foundation for the work of the United Nation on democracy-building, he suggested that the United Nations could better integrate its democracy-building work with its human rights operations on the ground; that the work of the United Nations in the area of rule of law could be enhanced; and that there is a need for increased focus on constitutions and constitution-building. UN وقد شدد على وجود أساس معياري ومفاهيمي قوي لعمل الأمم المتحدة بشأن بناء الديمقراطية، وأفاد مع ذلك بأنه يمكن للأمم المتحدة أن تدمج على نحو أفضل عملها بشأن بناء الديمقراطية في عملياتها المتعلقة بحقوق الإنسان على أرض الواقع؛ وأنه يمكن تعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون؛ وأن هناك حاجة إلى زيادة التركيز على الدساتير ووضع الدساتير.
    " 3. Supports UNIDO's attempts to achieve a greater synergy between its global forum and technical cooperation activities based on the corporate strategy and the Strategic Guidelines `Towards improved UNIDO programme delivery'and to formulate an appropriate research agenda on the basis of the principles outlined in document GC.10/14, in order to provide an analytical and conceptual framework for these activities; UN " 3- يؤيّد مساعي اليونيدو الرامية إلى زيادة التضافر بين أنشطتها الخاصة بالمحفل العالمي وأنشطتها الخاصة بالتعاون التقني، استنادا إلى الاستراتيجية المؤسسية والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية: " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " وإلى صوغ جدول أعمال بحثي مناسب يستند إلى المبادئ المبينة في الوثيقة GC.10/14، من أجل توفير اطار تحليلي ومفاهيمي لتلك الأنشطة؛
    4. Supports UNIDO's attempts to achieve a greater synergy between its global forum and technical cooperation activities based on the corporate strategy and the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " and to formulate an appropriate research agenda on the basis of the principles outlined in documents GC.10/14 and GC.10/CRP.4 in order to provide an analytical and conceptual framework for these activities; UN 4- يؤيّد مساعي اليونيدو الرامية إلى زيادة التضافر بين أنشطتها الخاصة بالمحفل العالمي وأنشطتها الخاصة بالتعاون التقني، استنادا إلى الاستراتيجية المؤسسية والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية: " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " وإلى صوغ جدول أعمال بحثي مناسب يستند إلى المبادئ المبينة في الوثيقتين GC.10/14 و GC.10/CRP.4، من أجل توفير اطار تحليلي ومفاهيمي لتلك الأنشطة؛
    6. With the involvement of major stakeholders and in accordance with General Assembly resolution 61/212, the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States has developed an organizational and conceptual framework for the midterm review to help in launching the substantive and intergovernmental preparatory process. UN 6 - وبمشاركة من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين، ووفقا لقرار الجمعية العامة 61/212، قام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية بوضع إطار تنظيمي ومفاهيمي لاستعراض منتصف المدة للمساعدة على البدء في العملية التحضيرية الفنية المشتركة بين الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more