Although the Repertory was very important and useful, its budgetary consequences would pose problems for Venezuela in its current financial situation. | UN | وقالت إن السجل مهم ومفيد للغاية بيد أنه نظراً للوضع المالي فإن الآثار الميزانوية تثير صعوبات بالنسبة إلى فنزويلا. |
This week we had the opportunity to carry out an interesting and useful exchange with the three special coordinators regarding the course of their work. | UN | ولقد أتيحت لنا في هذا الأسبوع فرصة إجراء تبادل مهم ومفيد مع المنسقين الثلاثة فيما يتعلق بمجرى عملنا. |
It was furthermore a natural and useful evolution in a work-programme that had produced a solid substantive basis for relevant and effective technical cooperation and policy advice. | UN | وإضافة إلى ذلك حدث تطور طبيعي ومفيد في برنامج عمل أوجد أساساً فنياً صلباً يقوم عليه التعاون التقني والمشورة بشأن السياسة العامة المناسبين والفعّالين. |
The State is also directed to pursue a policy of mobilizing the natural resources and heritage of the country in a manner useful and beneficial to the interests of the nation. | UN | وتطبق الدولة أيضاً سياسة تهدف إلى تعبئة الموارد الطبيعية وثروات البلد على نحو مثمر ومفيد لمصالح الدولة. |
The report also addresses the importance of digital literacy and training in information and communications technology skills for individuals to enable them to access online content in an effective and meaningful manner. | UN | ويتناول التقرير أيضا أهمية محو الأمية الرقمية وتوفير التدريب لإكساب الأفراد مهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما يمكِّنهم من الحصول على المضامين المتاحة عبر الإنترنت بشكل فعال ومفيد. |
Enabling countries to be effectively and beneficially integrated into the global economy is in everyone's interest. | UN | إن تمكين البلدان من الاندماج على نحو فعال ومفيد في الاقتصاد العالمي لهو في صالح الجميع. |
I took forward to what I am sure will be an interesting and useful exchange of views. | UN | وإنني أتطلع لهذا العرض وكلي ثقة بأنه سيكون مناسبة لتبادل هام ومفيد للآراء. |
The United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development had been timely and useful. | UN | ويتسم مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية بأنه حسن التوقيت ومفيد. |
For the reasons mentioned above, coordination was generally considered appropriate and useful. | UN | ورئي عموما للأسباب المذكورة أعلاه أن التنسيق مناسب ومفيد. |
She said that at the previous session this topic was discussed and it was agreed to seek a workable and useful balance between specific and general. | UN | وقالت إن هذا الموضوع قد نوقش في الدورة السابقة واتفُّق على السعي إلى تحقيق توازن عملي ومفيد بين ما هو خاص وما هو عام. |
Third, for the time being, there will be no valid, real and useful reform of the United Nations. | UN | ثالثا، لا يوجد في الوقت الراهن أي إصلاح حقيقي وصحيح ومفيد في الأمم المتحدة. |
That provided continuous and useful interaction and feedback between the Commission and its Secretariat. | UN | وهذا يمثل على نحو مستمر ومفيد تفاعلا بين لجنة القانون الدولي وأمانتها وتبادل التغذية المرتدة فيما بينهما. |
For example, the monitoring work conducted by the Council of Europe on reservations made by both members and non-members of the Council was effective and useful. | UN | وعلى سبيل المثال فإن رصد أعمال المجلس الأوروبي بشأن التحفظات التي يبديها أعضاء وغير أعضاء المجلس عمل فعَّال ومفيد. |
Capacity-building and technical assistance in this area are extremely important and beneficial for enhancing China's efforts to develop effective and capable international mutual legal assistance and cooperation in criminal matters. | UN | وإنه لأمر هام ومفيد أن تعزز الصين وشركاؤها من الدول قدراتها في مجال مكافحة الجرائم العابرة للحدود. |
Nine African countries have established cleaner production programmes or centres with UNIDO support, and collectively demonstrated that resource efficient and cleaner production is applicable and beneficial to enterprises on the continent. | UN | وهناك تسعة بلدان أفريقية أنشأت برامج أو مراكز للإنتاج الأنظف بدعم من اليونيدو، وأَثبتت مجتمعةً أن نهج كفاءة استخدام الموارد والإنتاج الأنظف صالح للتطبيق في منشآت القارة ومفيد لها. |
Furthermore, the integration of Somalia into the global economy will have a considerable and beneficial impact on the phenomenon of piracy from our shores, which imposes huge costs on global trade. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إدماج الصومال في الاقتصاد العالمي، سيكون له أثر كبير ومفيد على القضاء على ظاهرة القرصنة من شواطئنا، التي تكبد التجارة العالمية تكلفة باهظة. |
The Special Committee must engage them in a constructive and meaningful discussion because cooperation, not confrontation, was the key to the Organization's work. | UN | ويجب على اللجنة الخاصة إشراكها في نقاش بنَّاء ومفيد لأن التعاون، وليست المواجهة معها أمر أساسي لعمل المنظمة. |
Issues concerning food and agriculture transformed the abstract concept of sustainable development into something tangible and meaningful to all people. | UN | وحولت مسائل تتعلق باﻷغذية والزراعة المفهوم النظـري للتنمية المستدامة إلى شيء ملموس ومفيد بالنسبة لجميع اﻷشخاص. |
Our cooperation is continuous, close, wide-ranging, specific and meaningful. | UN | وإن تعاوننا معها مستمر ووثيق وواسع النطاق ومحدد ومفيد. |
Emphasizing the potential benefits of the multilateral trading system for achieving a non-discriminatory, rules-based and predictable trade environment which would provide every country, regardless of its territorial size, population or level of development, the opportunity to effectively and beneficially participate in global trade, | UN | وإذ نؤكد على ما يمكن أن ينطوي عليه النظام التجاري المتعدد الأطراف من فوائد لتحقيق بيئة تجارية لا تمييزية وقائمة على قواعد ويمكن التنبؤ بها لكل بلد، بصرف النظر عن مساحة أراضيه أو عدد سكانه أو مستوى تنميته، فرصة المشاركة على نحو فعال ومفيد في التجارة العالمية، |
We support your proposed organizational framework as a pragmatic and helpful way to proceed. | UN | ونعرب عن تأييدنا للإطار التنظيمي الذي اقترحتم كأسلوب واقعي ومفيد للعمل. |
We have examined the report and commend its presentation in a format which is concise and informative. | UN | وقد درسنا التقرير ونثني على عرضه بشكل موجز ومفيد. |
North-South cooperation remains the core of this partnership and South-South and triangular cooperation are a useful complement to North-South cooperation. | UN | ويظل التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب هو محور هذه الشراكة، بينما التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عنصر مكمل ومفيد للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |