"ومقبولة اجتماعيا" - Translation from Arabic to English

    • socially acceptable
        
    :: Provide access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources UN :: ضمان الوصول إلى خدمات وموارد للطاقة تكون موثوقة وميسورة التكلفة، ومجدية اقتصاديا، ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا
    Observing that these options, when used in an environmentally sound and safe, economically viable and socially acceptable manner, provide a large potential for change, UN وإذ يلاحظ أن هذه الخيارات إذا استخدمت بصورة سليمة ومأمونة بيئيا، وممكنة اقتصاديا، ومقبولة اجتماعيا ستتيح امكانية أكبر للتغيير،
    The capacity of a national economy to carry out efficient and socially acceptable restructuring is largely dependent on the functioning of the system of skill generation and its linkage with both the industrial and the science and technology sectors; UN وتعتمد قدرة الاقتصاد الوطني على إجراء إعادة هيكلة كفؤة ومقبولة اجتماعيا اعتمادا كبيرا على أداء نظام تكوين المهارات وعلاقته بالقطاعات الصناعية والعلمية والكنولوجية على السواء؛
    Also, there is a need for political will and commitment to explore innovative ways of applying energy-efficient, environmentally sound, cost-effective and socially acceptable technologies and systems. UN وثمة حاجة كذلك إلى وجود إرادة والتزام سياسيين باستكشاف سبل مبتكرة لتطبيق تكنولوجيات ونظم كفؤة من حيث استخدام الطاقة، وسليمة بيئيا، وموفرة للكلفة، ومقبولة اجتماعيا.
    Improving accessibility of energy implies finding ways and means by which energy services can be delivered reliably, affordably, in an economically viable, socially acceptable and environmentally sound manner. UN وتحسين إمكانية الحصول على الطاقة ينطوي على إيجاد سبل ووسائل يمكن عن طريقها توصيل خدمات الطاقة بطريقة يمكن الاعتماد عليها وتكون ميسورة الأسعار ومجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا.
    It aims to meet the needs of both present and future generations through programmes that do not degrade the environment and are technically appropriate, economically viable and socially acceptable. UN وترمي هذه الاستراتيجية الى الوفاء باحتياجات اﻷجيال الحاضرة والمقبلة من خلال برامج لا تتسبب في تدهور البيئة وتتميز بكونها ملائمة تقنيا ومجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا .
    It was important to stress that such a financial mechanism depended for its success on the transfer to, adaptation by and development on the part of developing countries of ecologically sound, economically feasible and socially acceptable technologies. UN ومن المهم التأكيد على أن نجاح اﻵلية المالية يتوقف على نقل وتطويع وتطوير تكنولوجيات سليمة بيئيا وصالحة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا لصالح البلدان النامية.
    Appropriate policy interventions are needed to support the establishment of affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound transport systems. UN وثمة حاجة إلى تدخلات مناسبة على مستوى السياسات لدعم إنشاء نظم نقل ميسورة التكلفة، ومجدية اقتصاديا، ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا.
    Appropriate policy interventions are urgently needed to establish affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound transport systems. UN وهناك حاجة ماسة لتدخلات مناسبة على مستوى السياسات لإنشاء نظم نقل ميسورة التكلفة ومجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا.
    Providing access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services may advance industrial development, reduce air pollution and lower greenhouse gas emissions. UN فإن إمكانية الحصول على خدمات في مجال الطاقة تكون موثوقة وميسورة التكلفة وقابلة للاستمرار اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا يمكن أن تؤدي إلى تعزيز التنمية الصناعية والتقليل من تلوث الهواء وخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    For those countries, the challenge lies in ensuring environmentally sound, socially acceptable and cost effective solutions and in addressing nuclear safety and spent fuel and waste management as well as public concerns on these issues. UN وبالنسبة لتلك البلدان يكمن التحدي في كفالة حلول سليمة بيئيا ومقبولة اجتماعيا وفعالة من ناحية التكلفة، كما يكمن في معالجة نواحي السلامة النووية والإدارة المأمونة للوقود المستهلك وللنفايات المتخلفة، إضافة إلى شواغل الجمهور بشأن تلك المسائل.
    Welcoming further initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ ترحـب كذلك بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات طاقة يمكن التعويل عليها وتحمــل نفقاتها وتكون مـجديـة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيـئـيا للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Biodiversity (xvii) AU has adopted the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources which commits African countries to development that is based on the achievement of ecologically rational, economically sound, and socially acceptable policies and programmes that recognize the human right to a satisfactory environment and the right to development; UN ' 17` اعتمد الاتحاد الأفريقي الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية التي تلزم البلدان الأفريقية بتحقيق التنمية التي تقوم على تنفيذ سياسات وبرامج رشيدة بيئيا وسليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا تقر بحق الإنسان في التمتع ببيئة تبعث على الرضا فضلا عن الحق في التنمية؛
    74. Appropriate policy interventions are urgently needed to establish affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound transport systems. UN 74 - وهناك حاجة ماسة إلى تدخلات سياساتية ملائمة لإنشاء شبكات للنقل بأسعار معقولة ومجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا.
    54. The ongoing Southern West Bank Solid Waste Management Project of the World Bank, which will benefit approximately 600,000 people in Bethlehem and Hebron governorates, will provide an efficient, socially acceptable and environmentally friendly mechanism for the improvement of solid waste management. UN 54 - وسيوفر مشروع البنك الدولي الجاري لإدارة النفايات الصلبة في جنوب الضفة الغربية، الذي سيفيد ما يقرب من 000 600 شخص في محافظتي بيت لحم والخليل، آلية فعالة ومقبولة اجتماعيا وملائمة للبيئة لتحسين إدارة النفايات الصلبة.
    The Heads of State or Government expressed their concern that about 1.4 billion people worldwide do not have access to energy services, and underlined the importance of access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development. UN 556 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم من أن ما يقرب من 1.4 مليار شخص في العالم لا يحصلون على خدمات الطاقة، وشددوا على أهمية الحصول عليها بأسعار معقولة وموثوق بها واقتصادية ومقبولة اجتماعيا لتحقيق التنمية المستدامة.
    60. Business and industry support flexible, socially acceptable, environmentally sound and cost-effective integrated waste management, based on sound scientific data, including risk and cost-benefit analyses. UN 60 - يدعم أرباب الأعمال والصناعة إرساء إدارة متكاملة للنفايات تكون مرنة ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا وفعالة من حيث التكلفة، وتقوم على بيانات علمية سليمة، بما فيها تحليلات المخاطر وعوائد التكاليف.
    There is a need for affordable, reliable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound supplies of energy for promoting growth and sustainable development. UN 39 - هناك حاجة لتوفير إمدادات الطاقة بأسعار معقولة على أن تكون هذه الإمدادات موثوقة وقابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا من أجل تعزيز النمو والتنمية المستدامين.
    Welcoming further initiatives that aim to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services for sustainable development in order to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ ترحـب كذلك بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات طاقة يمكن التعويل عليها وتحمــل نفقاتها وتكون مـجديـة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيـئـيا للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    35. Implementation of sustainable forest management has been slow in many countries, partly due to insufficient awareness and appreciation of the potential benefits that can be derived from the use of environmentally sound and socially acceptable technologies. UN ٣٥ - اتسم تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات بالبطء في كثير من البلدان، وهو ما كان يرجع في جانب منه إلى عدم كفاية الوعي بالفوائد المحتملة التي يمكن استخلاصها من استخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا ومقبولة اجتماعيا وعدم تقدير تلك المكاسب على النحو الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more