"ومقتطفات" - Translation from Arabic to English

    • excerpts
        
    • and extracts
        
    • clips
        
    • an extract
        
    • clippings
        
    • cuttings
        
    • and the extract
        
    • as well as extracts
        
    • extract from
        
    • extracts from
        
    III. excerpts of OIOS findings UN الثالث: مقتطفات من استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومقتطفات من تعليقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات عليها
    and excerpts of related UNCC comments UN مقتطفات من استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومقتطفات من تعليقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات عليها
    Several consultations were held with States, and the experts shared their findings and relevant excerpts of States concerned before finalizing the study. UN وجرت العديد من المشاورات مع الدول وتبادلوا النتائج التي توصلوا إليها ومقتطفات من المعلومات الواردة من الدول المعنية قبل استكمال الدراسة.
    The Government transmitted extracts from a draft guide concerning the transboundary movements of dangerous wastes of 1997, and extracts from the Environmental Protection Act of 2002. UN وأرسلت الحكومة مقتطفات من مشروع دليل لعام 1997 بشأن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود، ومقتطفات من قانون حماية البيئة لعام 2002.
    Weekly broadcasting of press briefings, issuance of 200 press releases, 12 newsletters, 1,000 leaflets, posters, video clips on national and international TV stations, and distribution of photographs and audio messages to local radio stations UN البث الأسبوعي للإحاطات الإعلامية وإصدار 200 بيان صحفي و12 نشرة و 000 1 كتيب وملصق ومقتطفات فيديو عن طريق محطات التلفزيون الوطنية والدولية وتوزيع الصور والرسائل الصوتية إلى محطات الإذاعة المحلية
    13. By letter dated 25 June 2011, the Working Group received the response from the source together with three documents: a letter from Ms. Wangmo addressed to the trial court on 15 December 2009 to plead her innocence; the Penal Code of Bhutan and an extract from the newspapers. UN 13- تلقى الفريق العامل، في رسالة مؤرخة 25 حزيران/يونيه 2011، رداً من المصدر أُرفقت به ثلاث وثائق، هي: رسالة موجهة من السيدة وانغمو في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2009 إلى المحكمة التي أصدرت الحكم تلتمس فيها الحكم ببراءتها؛ ونص قانون العقوبات البوتاني؛ ومقتطفات من الصحف.
    The database was based on official statistics, reports of international organizations, information gathered by non-governmental organizations, academic research, conference papers and news clippings and other media information. UN وتستند قاعدة البيانات إلى احصاءات رسمية، وتقارير منظمات دولية، ومعلومات جمعتها منظمات غير حكومية، وبحوث أكاديمية، وورقات مقدمة في مؤتمرات، ومقتطفات من الأخبار، ومعلومات أخرى مأخوذة من وسائط الاعلام.
    The 35-minute film, presented from the perspectives of enslaved men and women, tells their stories through archival documents, contemporary works of art, film excerpts and other sources. UN ويروي الفيلم، الذي بلغت مدته 35 دقيقة والذي عرض قصص الرقيق رجالاً ونساءً من وجهة نظرهم، من خلال الوثائق المحفوظة وأعمال الفن المعاصر ومقتطفات من الأفلام ومصادر أخرى.
    (iv) Technical material: maintenance of website providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to the subprogramme (2); UN ' 4` المواد التقنية: تعهد موقع الويب الذي يوفر وثائق الاجتماعات ومقتطفات من المنشورات والمعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بهذا البرنامج الفرعي؛
    Full text and excerpts available in Iurisdata (database) UN يمكن الاطلاع على النص الكامل ومقتطفات منه في قاعدة البيانات Iurisdata
    Whenever there are special events at the United Nations, United Nations Radio has the ability to provide direct and multilingual transmissions of statements and excerpts to every region of the world. UN وكل مرة تشهد فيها الأمم المتحدة أحداثا خاصة، تستطيع إذاعة الأمم المتحدة أن تبث مباشرة في كل منطقة في العالم وبلغات متعددة ما يدلى به من بيانات ومقتطفات من الوثائق.
    It features a range of interactive tools that invite feedback and e-discussions, and incorporates information ranging from quotable facts to more comprehensive distance-learning excerpts. UN ويحتوي الموقع على مجموعة من الأدوات التفاعلية التي ترحب بردود الفعل والمناقشات الإلكترونية، وتدمج معلومات تتراوح بين الوقائع القابلة للاقتباس ومقتطفات أكثر شمولا للتعلم عن بُعد.
    (iv) Technical material: maintenance of a web site that provides meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to this subprogramme; UN ' 4` المواد التقنية: مواصلة الموقع على الشبكة العالمية الذي تتوفر عليه الوثائق المتعلقة بالاجتماعات، ومقتطفات من المنشورات والمعلومات بشأن الأنشطة المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي؛
    (iii) Technical material: maintenance of web site providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to this subprogramme; UN ' 3` المادة التقنية: مواصلة موقع الإنترنت الذي يقدم وثائق الاجتماعات، ومقتطفات من النشرات والمعلومات عن الأنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي؛
    Both the Plan of Action and extracts from the related target strategies are being widely distributed to help guide observances of the Year in keeping with the priorities identified by the Assembly. UN ويتم توزيع كل من خطة العمل ومقتطفات من الاستراتيجيات المستهدفة ذات الصلة على نطاق واسع، للمساعدة في توجيه الاحتفالات بالسنة، وفقا لﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    The representative of Canada called for an integrated document for the next programme budget meeting that incorporated the work programme and extracts from the budget for the prior biennium. UN 31- وتكلم ممثل كندا فدعا إلى وضع وثيقة متكاملة لاجتماع الميزانية البرنامجية القادم تشمل برنامج العمل ومقتطفات من ميزانية فترة السنتين السابقة.
    In support of its claim for contract losses, Granit provided extracts from the contract between the Directorate of Military Works and the FDSP, and extracts from the sub-contract between the FDSP and Lavcevic and Primorje. UN 1113- ودعما للمطالبة بتعويض الخسائر في العقود، قدمت الشركة مقتطفات من العقد المبرم بين مديرية الأشغال العسكرية والمديرية الاتحادية، ومقتطفات من العقد من الباطن المبرم بين المديرية الاتحادية وشركة لافسيفيتش وشركة بريموريي.
    * Includes documentaries, film festivals, public service announcements and promotional video clips. UN * تشمل الأفلام الوثائقية ومهرجانات الأفلام وإعلانات الخدمة العامة ومقتطفات الفيديو الترويجية.
    An extradition request shall contain information on the commission of the offence, an extract of applicable provisions, the original or authenticated copy of the arrest warrant or judgment of conviction, a description of the person sought, as well as any other relevant information. UN وينبغي أن يتضمن طلب التسليم معلومات حول ارتكاب الجريمة، ومقتطفات من الأحكام المنطبقة، والنسخة الأصلية لأمر الحكم أو الإدانة أو نسخة موثقة منهما، ووصفا للشخص المطلوب، إضافة إلى أيِّ معلومات أخرى ذات صلة.
    iv. Electronic products via the United Nations Intranet, daily on-line clippings, political information bulletins, databases of substantive and topical articles for use as research tools, and a cyberguide or on-line reference service that links users to the Web sites of national and international publications (News and Media Division); UN ' ٤` تقديم منتجات إلكترونية عبر شبكة اﻹنترنت لﻷمم المتحدة، ومقتطفات يومية مباشرة، ونشرات إعلامية سياسية وقواعد بيانات للمقالات الموضوعية اﻵنية لاستخدامها بمثابة أدوات بحث، ودليل حاسوبي أو كخدمة مرجعية مباشرة تصل المستعملين بمواقع المنشورات الوطنية والدولية على الشبكة )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛
    He also submitted photographs and newspaper cuttings, which show that certain horses were of domestic and international renown. UN 40- كما قدم صوراً فوتوغرافية ومقتطفات من الصحف تبين أن الخيول كانت محلية. وذات شهرة دولية.
    [Further request the Secretariat to circulate, through a formal note to all Parties, the draft DGDs and the extract of the Conference meeting report relevant to that chemical and publish import decisions [through the PIC circulars and] on the special section of the website, in order to enhance in-depth information exchange.] UN [يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعمم، في مذكرة رسمية لجميع الأطراف، مشاريع وثائق توجيه القرارات ومقتطفات من تقرير اجتماع المؤتمر ذات الصلة بتلك المادة الكيميائية وأن تنشر قرارات الواردات [عبر منشورات الموافقة المسبقة عن علم و] على الجزء الخاص من الموقع على الشبكة العالمية، من أجل تعزيز تعميق تبادل المعلومات؛]
    115. The view was expressed that the Secretariat should prepare an informal paper containing a selected list of documents as well as extracts from papers on matters which might be relevant to the subject matter pertaining to the establishment of a dispute prevention and early settlement service. UN ١١٥ - ورئي أنه ينبغي لﻷمانة العامة إعداد ورقة غير رسمية تتضمن قائمة مختارة بالوثائق ومقتطفات من الورقات المتعلقة بالمسائل التي يمكن أن تكون ذات صلة بموضوع إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    The extract from the database of explosions that were investigated by the Czech Police in 2001 contains a total of 25 cases. UN ومقتطفات قاعدة بيانات الانفجارات التي حققت فيها الشرطة التشيكية في عام 2001 تتضمن 25 قضية قُدم من أجلها 18 شخصا إلى المحاكمة أو التحقيق، وكان أربعة منهم من محترفـي الإجرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more