Some of them had been released after the war, but the fate and whereabouts of others remain unknown. | UN | وقد تم اﻹفراج عن بعض هؤلاء بعد انتهاء الحرب، ولكن مصير ومكان وجود بعض اﻷشخاص اﻵخرين لا يزالان مجهولين. |
According to AI, the fate and whereabouts of hundreds of persons remain unknown. | UN | وحسب ما ذكرته منظمة العفو الدولية، لا يزال مصير ومكان وجود المئات من الأشخاص مجهولَين. |
Steps had been taken, for example, to ascertain the identity and whereabouts of the two Algerians who had been extradited by the United Kingdom. | UN | فقد اتُّخِذت خطوات على سبيل المثال للتحقق من هوية ومكان وجود الجزائريين اللذين قامت المملكة المتحدة بتسليمهما. |
186. A number of sources, confidential and otherwise, provided information to the Commission on the role and whereabouts of Mr. Abu Adass. | UN | 186 - وقدم عدد من المصادر، منها سري ومنها خلاف ذلك، معلومات للجنة بشأن دور ومكان وجود السيد أبو عدس. |
For the application to be processed, all that is needed is to indicate the act, the authority responsible and the whereabouts of the injured party. | UN | ولكي يجري تجهيز الطلب، فكل ما يلزم هو تبيان الفعل، والسلطة المسؤولة، ومكان وجود الطرف المتضرر. |
The State party was requested to provide clarifications in relation to the current status and whereabouts of Ms. Pelit. | UN | وطُلب إلى الدولة الطرف تقديم إيضاحات بشأن الحالة الراهنة ومكان وجود السيدة بيليت. |
The State party was requested to provide clarifications in relation to the current status and whereabouts of Ms. Pelit. | UN | وطُلب إلى الدولة الطرف تقديم إيضاحات بشأن الحالة الراهنة ومكان وجود السيدة بيليت. |
In respect of the one outstanding case, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the person concerned. | UN | وفيما يتعلق بالحالة المعلقة ليس بإمكان الفريق العامل الإفادة عن مصير ومكان وجود الشخص المعني. |
In the case of enforced disappearance, the human rights violation only stops when the fate and whereabouts of the disappeared person are considered clarified beyond reasonable doubt. | UN | وفي حالات الاختفاء القسرية، لا تتوقف انتهاكات حقوق الإنسان إلا عندما يعتبر مصير ومكان وجود الشخص المختفي قد وضح بما لا يترك مجالا للشك. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the person concerned. | UN | ومن ثم ليس بإمكان الفريق العامل الإفادة بشأن مصير ومكان وجود الشخص المعني. |
On the other hand, the fate and whereabouts of 8.4 million Koreans abducted by Japan during its military occupation of Korea were still unknown. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن مصير ومكان وجود 8,4 ملايين كوري اختطفتهم اليابان خلال احتلالها العسكري لكوريا مازال مجهولا. |
The authors consider that that painful procedure amounts to treating " enforced disappearance " as a " direct death " , while there is no certainty as to the fate and whereabouts of the disappeared person. | UN | وترى صاحبتا البلاغ أن ذلك الإجراء المؤلم يصل إلى درجة معاملة " الاختفاء القسري " باعتباره " وفاة مباشرة " ، وإن كان لا يُعرف على وجه اليقين مصير ومكان وجود الشخص المختفي. |
The authors consider that that painful procedure amounts to treating " enforced disappearance " as a " direct death " , while there is no certainty as to the fate and whereabouts of the disappeared person. | UN | وترى صاحبتا البلاغ أن ذلك الإجراء المؤلم يصل إلى درجة معاملة " الاختفاء القسري " باعتباره " وفاة مباشرة " ، وإن كان لا يُعرف على وجه اليقين مصير ومكان وجود الشخص المختفي. |
According to the information received, while 431 of these persons were reportedly found at the Al Rusafa detention center, the fate and whereabouts of around 200 remain unknown. | UN | ووفقاً للمعلومات المتلقاة، فإنه، على الرغم من الإبلاغ عن أنه تم العثور على 431 من هؤلاء الأشخاص في مركز احتجاز الرصافة، لا يزال مصير ومكان وجود نحو 200 شخص غير معروفين. |
According to the ICRC, based on tracing requests received throughout the Kosovo crisis, the fate and whereabouts of another 2,987 persons remain unknown. | UN | وطبقا لما ذكرته لجنة الصليب الأحمر الدولية، وعلى أساس طلبات معرفة مصير المفقودين الواردة طوال أزمة كوسوفو، لا يزال مجهولا مصير ومكان وجود 987 2 شخصا آخرين. |
38. There are growing concerns as to the fate and whereabouts of the 140 to 150 civilians and police officers who are still missing after having been abducted by the Kosovo Albanian paramilitary units. | UN | ٣٨ - ويسود قلق متزايد بشأن مصير ومكان وجود عدد يتراوح بين ١٤٠ و ١٥٠ من المدنيين وضباط الشرطة الذين لا يزالون مفقودين بعد أن اختطفتهم الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية. |
Of these, the fate and whereabouts of 136 persons were still unknown; others were released, escaped, or had been identified as killed. | UN | ومن بين هذا العدد ما يزال مصير ومكان وجود 136 شخصاً غير معروف؛ بينما أطلق سراح البعض الآخر أو لاذوا بالفرار أو عُثر عليهم. |
The Group wishes to remind the Government of its obligation under article 13 of the Declaration to continue to conduct investigations for as long as the fate and whereabouts of the victims of enforced disappearance remain unclarified. | UN | ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٣١ من اﻹعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات طالما ظل مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري مجهولين. |
This mechanism is vital in post-conflict societies and in situations of repression, since it could help to establish identities, determine the cause of death and the whereabouts of the remains of missing persons, clarify the circumstances and facts surrounding extrajudicial executions; provide evidence for possible criminal investigations, and issue death certificates to families of victims whose remains are discovered. | UN | وتشكل هذه الآلية عنصرا حيويا في المجتمعات الخارجة من النزاعات وفي الحالات التي تنطوي على أعمال قمع، إذ يمكن أن تساعد في تحديد الهويات والتعرف على سبب الوفاة ومكان وجود رفات المفقودين، وتوضيح الظروف والوقائع المحيطة بعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء؛ وتوفير الأدلة للتحقيقات الجنائية المحتملة، وإصدار شهادة الوفاة لأسر الضحايا الذين تُكتشف رفاتهم. |
She finds it surprising that the State party was unable to identify and locate the suspects involved in the incident given that they are agents of the State and affirms that the authorities knew she was living in France at the time. | UN | وقالت إنها تجد من المستغرب ألا تتمكن الدولة الطرف من تحديد هوية ومكان وجود المشتبه في تورطهم في الحادث وهم من موظفيها؛ وتؤكد أن السلطات تعرف أنها كانت تعيش في فرنسا في ذلك الوقت. |
However, the type and level of information needed will vary depending on the parties to the conflict, nature of the conflict, and the location of ERW. | UN | غير أن نوع ومستوى المعلومات اللازمة سيختلفان تبعاً لأطراف النـزاع وطبيعة النـزاع ومكان وجود المتفجرات من مخلّفات الحرب. |