"ومكتب حقوق" - Translation from Arabic to English

    • Rights Office
        
    • and the Office of
        
    Implementing agency: Ministry for Foreign Affairs/Georgian Young Lawyers' Association (GYLA)/Human Rights Office in Abkhazia, UN الوكالة المنفذة: وزارة الشؤون الخارجية بالاشتراك مع رابطة جورجيا للمحامين الشباب ومكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا
    The unit increased outreach to the local population in collaboration with the UNMEE Public Information Office, the Human Rights Office and the level-1 hospital. UN وزادت الوحدة اتصالها بالسكان المحليين بالتعاون مع مكتب الإعلام في البعثة ومكتب حقوق الإنسان ومستشفى المستوى 1.
    The Human Rights Office also acts as the secretariat for the Garda Strategic Human Rights Advisory Committee (SHRAC). UN ومكتب حقوق الإنسان هو أيضاً بمثابة أمانة اللجنة الاستشارية الاستراتيجية المعنية بحقوق الإنسان لدى الشرطة.
    Moreover, this position will be responsible for supporting the requirements of the Safety and Security Service, the Human Rights Office and the Public Information Office, as well as the training unit. UN وعلاوة على ذلك، سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن دعم احتياجات دائرة السلامة والأمن ومكتب حقوق الإنسان ومكتب شؤون الإعلام وكذلك وحدة التدريب.
    The Human Rights Office is also a member of the Minorities Task Force, which is chaired jointly by OSCE and UNHCR. UN ومكتب حقوق الإنسان هو أيضا عضو في فرقة العمل المعنية بالأقليات التي تتشارك في رئاستها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Committee sought information on the activities of this body, the Latvian Human Rights Office and the state labour inspectorate that ensure and promote equal remuneration. UN والتمست اللجنة معلومات عن أنشطة هذه الهيئة، ومكتب حقوق الإنسان بلاتفيا، والإدارة الحكومية للتفتيش العمالي، التي تكفل وتشجع المساواة في الأجور.
    The Discrimination Commissioner and the ACT Human Rights Office provide a wide range of education and awareness programmes for the whole ACT community on discrimination issues. UN ويقدم المقوض العام ومكتب حقوق الإنسان في إقليم العاصمة الأسترالية مجموعة واسعة من برامج التثقيف والتوعية بشأن قضايا التمييز لخدمة المجتمع المحلي في الإقليم بأسره.
    :: Every year we have organized various activities for the observation of Human Rights Day, together with the United Nations Information Centre, the Ministry of Foreign Affairs Human Rights Office and the Ombudsman. UN :: القيـام كل عام بتنظيم أنشطة مختلفة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان، بالاشتراك مع مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة ووزارة الخارجية ومكتب حقوق الإنسان وأمين المظالم.
    A Technical Advisory Group was set up comprising the Administrative Department, the National Police Human Rights Unit, the Human Rights Office of the Armed Forces, the Office of the Attorney-General, the Office of the Procurator General and the Office of the Ombudsman. UN وأُنشئ فريق استشاري تقني يضم الإدارة الإدارية ووحدة حقوق الإنسان التابعة للشرطة الوطنية، ومكتب حقوق الإنسان في القوات المسلحة، ومكتب وزير العدل، ومكتب النائب العام، ومكتب أمين المظالم.
    The Special Adviser to the High Commissioner provided advice and assistance to the Government and the Human Rights Office as the necessary legislation was finalized. UN وقدم المستشار الخاص للمفوض السامي المشورة والمساعدة إلى الحكومة ومكتب حقوق اﻹنسان عندما كان التشريع اللازم يوضع في صيغته النهائية.
    The Latvian National Human Rights Office, established in 1995 as an independent national institution, has begun to have a tangible impact, particularly on the rights of vulnerable social groups. UN ومكتب حقوق اﻹنسان الوطني في لاتفيا، الذي أنشئ في ٥٩٩١ كمؤسسة وطنية مستقلة، بدأ يترك أثرا ملموسا، وبشكل خاص على حقوق الجماعات الاجتماعية الضعيفة.
    The Women in Development Office and the Child Rights Office have been set up under the Ministry of Internal Affairs to implement the provisions of both conventions and ensure the fulfillment of RMI's obligation. UN وقد أُنشئ في إطار وزارة الشؤون الداخلية مكتب المرأة والتنمية ومكتب حقوق الطفل لتنفيذ أحكام هاتين الاتفاقيتين ولضمان امتثال جمهورية جزر مارشال لالتزاماتها بموجب الاتفاقيتين.
    The Women in Development Office and the Child Rights Office have been set up under the Ministry of Internal Affairs to implement the provisions of both conventions and ensure the fulfillment of RMI's obligation. UN وقد أُنشئ في إطار وزارة الشؤون الداخلية مكتب المرأة والتنمية ومكتب حقوق الطفل لتنفيذ أحكام هاتين الاتفاقيتين ولضمان امتثال جمهورية جزر مارشال لالتزاماتها بموجبهما.
    While the Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's proposal, it emphasizes the need to ensure maximum collaboration among the Gender Affairs Section, the Human Rights Office and other relevant sections of the Mission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام إلا أنها تشدد على الحاجة إلى ضمان تحقيق الحد الأقصى من التعاون فيما بين قسم الشؤون الجنسانية، ومكتب حقوق الإنسان وسائر الأقسام المعنية بالبعثة.
    The Information Technology Assistant would support the increased information technology service requirements of the civilian police, the Human Rights Office and the Civil-Military Coordination Office in Sukhumi, Tbilisi and Gali owing to the increased number of users and introduction of Web-based software applications. UN وسيدعم مساعد شؤون تكنولوجيا المعلومات الاحتياجات المتزايدة من خدمات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالشرطة المدنية، ومكتب حقوق الإنسان، ومكتب تنسيق الشؤون المدنية والعسكرية في سوخومي وتبليسي وغالي بسبب تزايد عدد مستخدميها وبدء استخدام تطبيقات برامجية يعتمد تشغيلها على الإنترنت.
    The human Rights Office set up in Sukhumi as part of the United Nations Observer Mission in Georgia had started operating in 1999 but had not achieved any tangible results as yet. UN ومكتب حقوق الإنسان، الذي أقيم في سوكومي بوصفه جزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، قد بدأ العمل في عام 1999، ولكنه لم يحقق أية نتائج ملموسة حتى اليوم.
    The revisions were based on comments made by the members of the Southern Sudan Human Rights Commission and the UNMIS Human Rights Office. UN كما أنها نُقِحت على أساس التعليقات المقدمة من أعضاء هذه المفوضية ومكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان (UNMIS).
    18. The Special Representative of the Secretary-General for East Timor and the UNTAET Human Rights Office have provided the information contained in the following paragraphs. UN 18- وقدم الممثل الخاص للأمين العام لتيمور الشرقية ومكتب حقوق الإنسان التابع لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية المعلومات الواردة في الفقرات التالية.
    The Government quoted the National Registry’s 1996 report which records the impact of the project on the protection of human rights, and provided statistics that link the decreased number of complaints lodged with the Special Prosecutors Defence and the Human Rights Office to the work of the National Registry. UN واستشهدت الحكومة بتقرير هذا السجل الوطني لعام ٦٩٩١ الذي يسجل تأثير المشروع المتعلق بحماية حقوق اﻹنسان، وقدمت احصاءات تربط بين تناقص عدد الشكاوى المقدمة إلى المدعين الخاصين للدفاع ومكتب حقوق اﻹنسان وبين أعمال السجل الوطني.
    26. The intervention of IPTF and the UNMIBH human Rights Office has led to positive responses from law enforcement institutions in a range of human rights and police performance issues. UN 26 - وأفضى تدخل فرقة عمل الشرطة الدولية ومكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة إلى ردود إيجابية من مؤسسات إنفاذ القانون في مجموعة متنوعة من مسائل حقوق الإنسان وأداء الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more