"ومكوناته" - Translation from Arabic to English

    • and its components
        
    • and components
        
    • and segments
        
    • and its constituents
        
    • and composition of
        
    • and of its subjects
        
    It was reaffirmed that the HDI and its components were not appropriate for the purpose of identification of least developed countries. UN وتم التأكيد على أن دليل التنمية البشرية ومكوناته ليست ملائمة لغرض تحديد أقل البلدان نموا.
    The preservation of biological diversity and its components are a prerequisite for any future activity of research and bioprospecting. UN وتشكل حماية التنوع البيولوجي ومكوناته شرطا مسبقا لأي نشاط مستقبلي في مجال البحث والتنقيب البيولوجي.
    In addition, many sources have identified environmental threats to the right to an adequate standard of living and its components. UN 21- إضافة إلى ذلك، حددت مصادر عديدة بعض الأخطار البيئية التي تهدد الحق في مستوى معيشي لائق ومكوناته.
    Gender-and-development objectives and components are systematically monitored and reported. UN ويتم بصفة منهجية رصد أهداف برنامج المنظور الجنساني والتنمية ومكوناته وتقديم تقارير عنها.
    All groups and segments of society in the Syrian Arab Republic must be enabled to participate in a national dialogue process. UN ولا بد من تمكين جميع فئات المجتمع ومكوناته في الجمهورية العربية السورية من المشاركة في عملية الحوار الوطني.
    The deepening of partnership and mutual understanding between the Council and the Bretton Woods institutions boded well for the multilateral system and its constituents. UN ويبشر تعميق الشراكة والتفاهم المشترك فيما بين المجلس ومؤسسات بريتون وودوز بالخير للنظام المتعدد الأطراف ومكوناته.
    Several delegations highlighted that the Framework and its components were flexible in nature and offered interesting avenues for action through joint strategic planning with development actors, bilateral aid providers and host governments. UN وسلطت وفود عديدة الضوء على مرونة طبيعة إطار العمل ومكوناته وعرضت طرقاً مهمة للعمل من خلال التخطيط الاستراتيجي المشترك مع الأطراف الإنمائية الفاعلة، ومقدمي المساعدات الثنائية والحكومات المضيفة.
    Several delegations highlighted that the Framework and its components were flexible in nature and offered interesting avenues for action through joint strategic planning with development actors, bilateral aid providers and host governments. UN وسلطت وفود عديدة الضوء على مرونة طبيعة إطار العمل ومكوناته وعرضت طرقاً مهمة للعمل من خلال التخطيط الاستراتيجي المشترك مع الأطراف الإنمائية الفاعلة، ومقدمي المساعدات الثنائية والحكومات المضيفة.
    They have held several meetings to promote the development of an international regime designed to achieve a fair and equitable sharing of benefits arising from the use of biodiversity and its components. UN وقد عقدوا عدة اجتماعات للترويج لوضع نظام دولي يستهدف تحقيق المشاركة العادلة والمنصفة في المنافع المتأتية من استخدام التنوع البيولوجي ومكوناته.
    One of the Group's main objectives was to seek the creation of an international regime to effectively promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of biodiversity and its components, and the commitment to such a regime in paragraph 42 of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development was therefore welcome. UN ومن أهم أهداف المجموعة إقامة نظام دولي يضمن المشاركة العادلة والمنصفة في المنافع الناشئة عن استخدام التنوع الحيوي ومكوناته بشكل فعَّال، ومن ثم فإن المجموعة ترحب بالالتزام بمثل هذا النظام الوارد في الفقرة 42 من خطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    While all substantive functions of the Mission will be replicated at field headquarters in Juba, reporting to the Head of Office, the two Deputy Special Representatives of the Secretary-General and the heads of divisions and sections will continue to provide overall policy guidance to the field office in Juba and its components to ensure a coherent and a unified approach. UN ومع أن جميع المهام الفنية للبعثة لها مهام مقابلة في المقر الميداني في جوبا، إلا أن التقارير المقدمة إلى رئيس المكتب ونائبي الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الشُعب والأقسام ستواصل توفير التوجيه العام المتعلق بالسياسة العامة إلى المكتب الميداني في جوبا ومكوناته بغية كفالة اتباع نهج متسق وموحد.
    Human development indicator and its components UN مؤشر التنمية البشرية ومكوناته
    (c) Agree on conclusions: ranking, regional GDP, country shares in regional total and its components etc.; UN )ج( الاتفاق على الاستنتاجات: التصنيف، والناتج المحلي اﻹجمالي اﻹقليمي، وحصص البلدان من المجموع اﻹقليمي ومكوناته وما إلى ذلك؛
    " the act of maintaining control over the stated condition of a warhead and its components through the dismantlement and disposition process from the point of entry to the point of exit of the controlled items. " UN " التحقق المستمر من الحالة المعلنة لرأس حربي ومكوناته خلال عملية التفكيك والتخلص، بدءا بنقطة دخول الأصناف الخاضعة للرقابة وانتهاء بنقطة خروجها " .
    While all substantive functions of the Mission will be replicated at field headquarters in Juba, reporting to the Head of Office, the two Deputy Special Representatives of the Secretary-General and the heads of divisions/sections will continue to provide overall policy guidance to field headquarters in Juba and its components to ensure a coherent and a unified approach. UN ومع أن جميع الوظائف الفنية بالبعثة لها وظائف مقابلة في المقر الميداني في جوبا، إلا أن التقارير المقدمة إلى رئيس المكتب ونائبي الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الشُعب/الأقسام ستواصل توفير التوجيه العام المتعلق بالسياسة العامة للمقر الميداني في جوبا ومكوناته بغية كفالة اتباع نهج متسق وموحد.
    319 This entry applies to human or animal material including, but not limited to, excreta, secreta, blood and its components, tissue and tissue fluids, and body parts being transported for purposes such as research, diagnosis, investigational activities, disease treatment or prevention. UN 319 ينطبق هذا البند على المواد البشرية والحيوانية، والتي تشمل - وإن لم تقتصر عليها - الاخراجات والافرازات والدم ومكوناته والأنسجة وسوائل الأنسجة وأجزاء الأجسام التي تنقل لأغراض مثل أنشطة البحث أو التشخيص أو الفحص أو معالجة المرض أو الوقاية.
    This also applies to the parts and components of a firearm. UN وينطبق هذا أيضا على أجزاء السلاح الناري ومكوناته.
    The framework's categories and components can be evaluated by means of a check-list established for each component so as to gauge progress towards improved governance. UN ويمكن تقييم فئات اﻹطار ومكوناته بواسطة قائمة تعد لكل عنصر مكون لقياس التقدم المحرز في سبيل تحسين الحكم.
    The objective will not be to seek to decide these cases anew, but rather, to extract from the cases an assessment of the state of the law concerning the meaning and components of the fair and equitable treatment standard in investment relations. UN وليس الهدف من ذلك السعي للبت في هذه القضايا من جديد، بل بالأحرى الاستناد إلى القضايا لاستخلاص تقييم للوضع القانوني المتعلق بمعنى معيار المعاملة العادلة والمنصفة ومكوناته في علاقات الاستثمار.
    All groups and segments of society in the Syrian Arab Republic must be enabled to participate in a national dialogue process. UN ولا بد من تمكين جميع فئات المجتمع ومكوناته في الجمهورية العربية السورية من المشاركة في عملية الحوار الوطني.
    The deepening of partnership and mutual understanding between the Council and the Bretton Woods institutions boded well for the multilateral system and its constituents. UN ويبشر تعميق الشراكة والتفاهم المشترك فيما بين المجلس ومؤسسات بريتون وودز بالخير للنظام المتعدد الأطراف ومكوناته.
    Data on the level and composition of public debt tends to be of poor quality and assembled from sources that differ from the sources used to gather fiscal data. UN فالبيانات المتعلقة بمستوى الدين العام ومكوناته تكون عموماً رديئة النوعية ومستقاة من مصادر غير تلك المستخدمة لجمع البيانات المالية.
    The spheres of authority and competence of the Federation and of its subjects laid down by the Federal Treaty of 31 March 1992 take into account the specific features of the various types of members of the Federation: national State structures (republics), administrative areas (krais, oblasts and the cities of Moscow and Saint Petersburg) and national autonomous regions (krais, okrugs). UN وتراعى في مجالات سلطة واختصاص الاتحاد ومكوناته المنصوص عليها بموجب المعاهدة الاتحادية المؤرخة في ١٣ آذار/مارس ٢٩٩١ السمات المحددة لمختلف انواع أعضاء الاتحاد: هياكل الدولة القومية )الجمهوريات(، والمناطق اﻹدارية )اﻷقاليم والمقاطعات ومدينتا موسكو وسان بطرسبرغ( والمناطق التي تتمتع بحكم ذاتي )اﻷقاليم والمقاطعات(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more