"ومما يشجعنا" - Translation from Arabic to English

    • we are encouraged by
        
    • it is encouraging
        
    • we take heart
        
    • are encouraged to
        
    • we are heartened
        
    • we are also encouraged by
        
    we are encouraged by growing evidence that we have learned a number of lessons from the tragedy. UN ومما يشجعنا ظهور أدلة متزايدة على أننا تعلمنا عددا من الدروس من المأساة.
    we are encouraged by the positive signs of an invigorated international debate on global disarmament in 2010. UN ومما يشجعنا المؤشرات الإيجابية على تنشيط المناقشة الدولية بشأن نزع السلاح العالمي في 2010.
    we are encouraged by the United States Administration's ongoing support for the CTBT and its commitments to pursue United States ratification. UN ومما يشجعنا دعم الإدارة الأمريكية المستمر للمعاهدة والتزاماتها بالعمل من أجل تصديق الولايات المتحدة عليها.
    it is encouraging to learn that the Secretary-General has taken the initiative to visit Pakistan to see for himself the extent of the damage that has been inflicted upon the people of Pakistan. UN ومما يشجعنا أن الأمين العام بادر إلى زيارة باكستان ليطلع بنفسه على حجم الضرر الذي لحق بشعب باكستان.
    In turn, we take heart in the adoption of this common agenda and hope that it will lead to further acceptance of mutually satisfactory solutions. UN ومما يشجعنا بدوره اعتماد جدول اﻷعمال المشترك هذا ونأمل أن يؤدي الى قبول المزيد من الحلول المرضية للجانبين.
    We are encouraged to know that, in spite of the existing limitations, resolute steps have been taken forward in this consolidation phase. UN ومما يشجعنا أننا نعرف أنه على الرغم من القيود القائمة، فقد اتخذت خطوات ثابتة إلى الأمام في مرحلة التوطيد الحالية.
    we are encouraged by the wide support for this idea and look forward to further work towards its realization. UN ومما يشجعنا التأييد الواسع لهذه الفكرة، ونحن نتطلع إلى المزيد من العمل صوب تحقيقها.
    we are encouraged by what our own soldiers and their comrades have been able to do so far to support a neighbour in distress. UN ومما يشجعنا ما تمكن جنودنا وزملاؤهم من إنجازه لغاية الآن لمساعدة جار في محنة.
    we are encouraged by the fact that the Council paid particular attention to conflict prevention, resolution and management. UN ومما يشجعنا أن المجلس قد أولى اهتماماً خاصاً لمنع نشوب الصراعات وحلها وإدارتها.
    we are encouraged by the pronouncements emanating from different capitals on their promises to substantively advance the nuclear disarmament agenda. UN ومما يشجعنا التصريحات الصادرة عن عواصم مختلفة بشأن وعودها بالنهوض جوهريا بجدول أعمال نزع السلاح النووي.
    we are encouraged by the fact that Mogadishu is experiencing an environment of stability that is increasing day by day. UN ومما يشجعنا أن مقديشو تشهد بيئة من الاستقرار الذي يتزايد يوما بعد يوم.
    we are encouraged by the work of various intergovernmental bodies to develop constructive ideas for reform. UN ومما يشجعنا العمل الذي تقوم به شتى الهيئات الحكومية الدولية من أجل وضع أفكار بناءة لﻹصلاح.
    we are encouraged by the renewed contacts on a high political level between Belgrade and Zagreb. UN ومما يشجعنا الاتصالات المجددة على مستوى سياسي عال بين بلغراد وزغرب.
    we are encouraged by a number of positive developments that have taken place in the Republic of Bosnia and Herzegovina since we spoke in this forum a year ago. UN ومما يشجعنا حدوث عدد من التطورات الايجابية في جمهورية البوسنة والهرسك منذ أن تكلمنا في هذا المحفل قبل عام.
    we are encouraged by the fact that this initiative enjoys the broad support of the international community. UN ومما يشجعنا أن هذه المبادرة تحظى بتأييد واسع النطاق من المجتمع الدولي.
    we are encouraged by the new attempt of the United Nations and its Secretary-General to answer the social and economic call of the present era. UN ومما يشجعنا أن هناك محاولة جديدة من اﻷمم المتحدة وأمينها العام للاستجابة للنداء الاجتماعي والاقتصادي لعصرنا الحالي.
    Indeed, it is encouraging to see that many parts of the world are now embracing the sweeping wave of democratization as we approach the new millennium. UN ومما يشجعنا حقا أن نشهد أجزاء كثيرة من العالم وهي تحتضن موجة التحول الديمقــراطي العارمة، أثناء اقترابنا من اﻷلفية الجديدة.
    it is encouraging to note that this year's meeting is focusing on international security as it relates to environment, development, international relations and disarmament. UN ومما يشجعنا ملاحظة أن اجتماع هذا العام يركز على اﻷمن الدولي من حيث ارتباطه بالتنمية والبيئة والعلاقات الدولية ونزع السلاح.
    it is encouraging that the Economic and Social Council bodies dealing with sustainable development, women, social development and population have adopted multi-year agendas as a follow-up to the conferences. UN ومما يشجعنا أن هيئات المجلس التي تعالج التنمية المستدامة، والمرأة، والتنميــة الاجتماعية، والسكـــان، قد اعتمدت جداول أعمال لسنوات متعـــددة على سبيل متابعـــة هـــذه المؤتمرات.
    we take heart that at the end of our century democracy is being celebrated as the universal system of political rule, the only secure basis for legitimacy in the modern world. UN ومما يشجعنا أن الديمقراطية يحتفل بها في نهاية هذا القرن باعتبارها نظاما عالميا للحكم السياسي، واﻷساس الوحيد للشرعية في العالم المعاصر.
    We are encouraged to know that most of them gain a better understanding of the dangers of drug abuse after having participated in our programmes. UN ومما يشجعنا معرفة أن معظهم يكتسب فهما أفضل لأخطار تعاطي المخدرات بعد المشاركة في برامجنا.
    we are heartened to note that the CTBT was successfully concluded in 1996, despite all its shortcomings. (Mr. Aye, Myanmar) UN ومما يشجعنا ويسعد قلوبنا ملاحظة أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد أبرمت بنجاح في عام 1996، وذلك برغم جميع أوجه قصورها.
    we are also encouraged by the increasing participation of non-governmental organizations and the private sector in governance issues. UN ومما يشجعنا في هذا الصدد تزايد مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في المسائل المتصلة بالحكم الرشيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more