"وممثلة" - Translation from Arabic to English

    • and representative
        
    • the representative
        
    • actress
        
    • Representative of
        
    • a representative
        
    • representing
        
    • and represented
        
    The Office will also provide informed and representative advice to government on policy and development issues relevant to the diverse views and circumstances of women. UN وسيقدم المكتب أيضا مشورة مستنيرة وممثلة إلى الحكومة في مسائل السياسة والتنمية ذات الصلة بشتى آراء وظروف المرأة.
    The United Nations must become a truly universal Organization, democratic and representative of the many diverse interests. UN ويجب أن تصبح الأمم المتحدة منظمة عالمية حقا وديمقراطية وممثلة للمصالح المتنوعة الكثيرة.
    Her Excellency Mrs. Maria de Fatima Lima da Veiga, Permanent Representative of Cape Verde; and the United Nations Resident Coordinator and representative of the United Nations funds and programmes, Cape Verde, also made presentations. UN كما قدم عرضا كل من معالي السيدة ماريا دي فاتيما ليما دا فيغا، الممثلة الدائمة للرأس الأخضر؛ والمنسقة المقيمة التابعة للأمم المتحدة وممثلة صناديق وبرامج الأمم المتحدة في الرأس الأخضر.
    The Board welcomed this initiative by the Acting Director and the representative of the Secretary-General. UN وقد رحب المجلس بمبادرة المديرة بالنيابة وممثلة اﻷمين العام هذه.
    the representative of the Syrian Arab Republic had referred to the humanitarian crisis affecting the Palestinian people. UN وممثلة الجمهورية العربية السورية قد أشارت إلى الأزمة الإنسانية التي تكتنف الشعب الفلسطيني.
    She's got to be a great singer, a terrific actress, a nimble dancer, a dexterous whittler. Open Subtitles يجب أن تكون مغنية عظيمة وممثلة موهوبة، وراقصة رشيقة، وتنشر الخشب بمهارة.
    Krois Dominika Counsellor, Alternate Permanent Representative of Poland to the United Nations Office in Vienna UN مستشارة، وممثلة دائمة مناوبة لبولندا في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    It is also an agenda that I am personally strongly committed to, as a woman and a Representative of my Government at the Cairo Conference. UN فهو برنامج ألتزم به أنا شخصيا التزاما قويا، بصفتي امرأة وممثلة لحكومتي في مؤتمر القاهرة.
    Minister of Foreign Affairs of the Republic of Niger representing the President of the Republic UN وزيرة خارجية النيجـر، وممثلة رئيس الجمهورية
    Her Excellency Mrs. Maria de Fatima Lima da Veiga, Permanent Representative of Cape Verde; and the United Nations Resident Coordinator and representative of the United Nations funds and programmes, Cape Verde, also made presentations. UN كما قدم عرضا كل من معالي السيدة ماريا دي فاتيما ليما دا فيغا، الممثلة الدائمة للرأس الأخضر؛ والمنسقة المقيمة التابعة للأمم المتحدة وممثلة صناديق وبرامج الأمم المتحدة في الرأس الأخضر.
    A truly democratic and representative United Nations should be at the centre of international governance. UN إن وجود أمم متحدة ديمقراطية حقا وممثلة لأعضائها يجب أن يكون في لب الإدارة الدولية.
    Member of the CODESRIA Executive Committee and representative of the Southern Africa Region, 2005-2008 UN عضوة اللجنة التنفيذية لمجلس تطوير بحوث علم الاجتماع في أفريقيا وممثلة منطقة الجنوب الأفريقي، من 2005 إلى 2008
    Developing governance structures that are broad-based and representative is clearly a fundamental first step. UN وإنشاء هياكل للحكم ذات قاعدة عريضة وممثلة يشكل بوضوح خطوة أولى أساسية.
    Member and representative for Latin America, Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, 1983 to the present. UN عضو وممثلة ﻷمريكا اللاتينية، المجلس التنفيذي لضحايا التعذيب باﻷمم المتحدة، ١٩٨٣ حتى اﻵن.
    At the theoretical level, it was more logical for an international judicial body which was impartial, independent and representative of the international community to make such a determination. UN فعلى الصعيد القطري، من المنطقي بدرجة أكبر أن تقوم بتقرير ذلك هيئة قضائية دولية تكون محايدة ومستقلة وممثلة للمجتمع الدولي.
    The CEO and the representative of the Secretary-General provided servicing requirements to the United Nations. UN وقدّم الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام إلى الأمم المتحدة الاحتياجات المطلوبة من الخدمات.
    Her Majesty Queen Fabiola of Belgium, the representative of the International Steering Committee on the Economic Advancement of Rural Women, made a statement. UN وأدلت ببيان جلالة الملكة فابيولا ملكة بلجيكا وممثلة اللجنة التوجيهية الدولية المعنية بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية.
    Statements were also made by the observer for Indonesia and the representative of the Netherlands. UN وأدلت أيضا ببيانين المراقبة عن اندونيسيا وممثلة هولندا.
    You have a rock star and a famous actress fighting over you, and you're not sure you want to be with either one? Open Subtitles لديك نجمة روك وممثلة مشهورة يتشاجران عليك؟ وأنت لست متأكداً من أنك تريد أن تكون مع أي منهما
    The workshop was also attended by indigenous officials from the Council for the Development of the Nationalities and Peoples of Ecuador (CODENPE), a Representative of the Forum, Dr. Nina Pacari, and the United Nations Resident Coordinator in Ecuador. UN وشارك في حلقة العمل أيضا سلطات الشعوب الأصلية من أعضاء مجلس النهوض بالشعوب والقوميات في إكوادور، وممثلة المنتدى، الدكتورة نينا باكاري، والمنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة في إكوادور.
    African issues remain at the forefront, representing more than 70 per cent of the Council's work, particularly in the context of peacekeeping and peacebuilding. UN بيد أن المسائل الأفريقية تظل تحتل موقع الصدارة، وممثلة أكثر من 70 بالمائة من عمل المجلس وبخاصة في سياق حفظ السلام وبناء السلام.
    Political parties are independent and represented in the parliament. UN والأحزاب السياسية مستقلة وممثلة في البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more