"ومنتج" - Translation from Arabic to English

    • and productive
        
    • producer
        
    • and productively
        
    • product
        
    • productive and
        
    In cooperation with developing countries, develop decent and productive work for youth UN بالتعاون مع البلدان النامية، توفير عمل لائق ومنتج للشباب
    Second, the current situation of world economic development had made globalization an urgent issue which had led to a fruitful and productive dialogue. UN وثانيا، أدت الحالة الراهنة للتنمية الاقتصادية العالمية إلى جعل العولمة مسألة ملحة مما نتج عنه حوار مثمر ومنتج.
    The alleviation of poverty in any given society is a long-term investment in a civil and productive society. UN إن التخفيف من حدة الفقر في أي مجتمع استثمار طويل اﻷجل في مجتمع مدني ومنتج.
    GOAL: To develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work UN الهدف: إعداد وتنفيذ استراتيجيات تهيئ للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للعثور على عمل لائق ومنتج
    Father of Michael Repasch, musician, record producer and production assistant. UN أب لمايكل ريباش، موسيقي ومنتج تسجيلات ومساعد إنتاج
    We must also make additional efforts to support parents in raising their children and thus in the creation of a stable and productive society. UN ولا بد لنا أيضا من أن نبذل جهودا إضافية لإعانة الوالدين في تربية أطفالهما، وبالتالي في إقامة مجتمع مستقر ومنتج.
    Women had already made substantial gains in various fields, and had come to be acknowledged as an essential, effective and productive element of societies. UN وقد حققت المرأة تقدما كبيرا في مختلف الميادين حتى فرضت نفسها كعنصر فعَّال ومنتج في المجتمع.
    In connection with the implementation of orders by the Cabinet of Ministers a program was adopted to provide women refugees and IDPs with decent and productive employment. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الأوامر من جانب مجلس الوزراء، تم اعتماد برنامج لتزويد اللاجئات والمشردات داخلياً بعمل كريم ومنتج.
    They also committed themselves to developing strategies for generating decent and productive work for men and women as well as youth in Africa, and to explicitly address employment-generation issues in national poverty reduction strategies. UN كما ألزموا أنفسهم بإعداد استراتيجيات لإيجاد ضروب عمل كريم ومنتج للرجال والنساء، بجانب الشباب، في أفريقيا، ولتناول مسائل إيجاد فرص التوظيف في الاستراتيجيات الوطنية من أجل تخفيف وطأة الفقر، بشكل صريح.
    Investing in social cohesion and social development is a good, solid and productive investment and not simply a cost. UN والاستثمار في تحقيق التماسك الاجتماعي والتنمية اجتماعية هو استثمار جيد ومتين ومنتج وليس مجرد إنفاق.
    :: Develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للحصول على عمل لائق ومنتج
    The Millennium Declaration called for strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work. UN ودعا إعلان الألفية إلى وضع استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصة العثور على عمل كريم ومنتج.
    For its part, the Millennium Declaration called for strategies that give young people a real chance to find decent and productive work. UN أما إعلان الألفية، فقد دعا إلى وضع استراتيجيات تتيح للشباب فرصة حقيقية للعثور على عمل كريم ومنتج.
    The primary goal of the International Labour Organization is to promote opportunities for men and women to obtain decent and productive work, in conditions of freedom, equity, security and human dignity. UN ويتمثل الهدف الأساسي لمنظمة العمل الدولية في تعزيز الفرص المتاحة للرجال والنساء في الحصول على عمل شريف ومنتج في ظروف تسودها الحرية والمساواة والأمن وتُكفل فيها الكرامة الإنسانية.
    Without any real prospects for decent and productive employment, young people may turn to violence. UN وقد يلجأ الشباب إلى العنف حينما تنعدم آفاق حقيقية للحصول على عمل لائق ومنتج.
    He urged all participants to spare no effort in that crucial endeavour and wished them a successful and productive Conference. UN وحث جميع المشاركين على عدم ادخار أي جهد في هذا المسعى الحاسم معرباً عن تمنياته لهم بمؤتمر ناجح ومنتج.
    The Palestinian Authority must be supported in its effort to lay the foundation for a growing and productive economy. UN وقال إن السلطة الفلسطينية يجب أن تلقى الدعم في جهودها المبذولة لوضع أسس اقتصاد متنام ومنتج.
    It should be noted that developing and managing an efficient and productive public sector is expensive, irrespective of good intentions. UN وتنبغي ملاحظــــة أن تطوير وإدارة قطــاع عام كفؤ ومنتج أمر مكلف بغض النظر عن النوايا الحسنة.
    By the way, Mr. Masa Kitanabe, a survivor of Hiroshima and producer of the film, will be available for discussions with the audience. UN وبالمناسبة، فإن السيد ماسا كيتانابي، وهو من الناجين من هيروشيما ومنتج الفلم، سيكون حاضرا لإجراء المناقشات مع الجمهور.
    This means that the reorganization must not only have the necessary financial and logistical resources for its activities, but, more important, the management capability to allocate these efficiently and productively. UN وهذا يعني أنه في عملية إعادة تنظيم اﻷمم المتحدة يجب أن تتاح لها الموارد المالية واللوجيستية اللازمة ﻷنشطتها، وأن تتاح لها أيضا، وهو اﻷهم القدرة الادارية على توزيع هذه الموارد على نحو فعال ومنتج.
    Structural formulas of the isomers and the main transformation product UN الصيغية الهيكلية للأيزومرين ومنتج التحول الرئيسي
    The family is indispensable for the formation of healthy, productive and responsible citizens. UN ولا بديل عن الأسرة من أجل تشكيل مواطن سليم صحيا ومنتج ومسؤول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more