"ومن الأفضل أن" - Translation from Arabic to English

    • And you better
        
    • and it better
        
    • It's better to
        
    • And you'd better
        
    • It'd better
        
    • ideally
        
    • is best
        
    • preferably
        
    • it would be preferable to
        
    • would be better
        
    • and she better
        
    • and they'd better
        
    • would be best
        
    • it is preferable that
        
    And you better be quick, or you're surely gonna be dead. Open Subtitles ومن الأفضل أن تقوم بالأمر سريعاً أو ستصبح ميّتاً بالتأكيد
    You better make a decision, And you better make it fast Open Subtitles من الأفضل أن تتخذ قراراً ومن الأفضل أن يكون سريعاً
    You give my man the antidote right now, And you better hope for your sake it's not too late. Open Subtitles ,سوف تعطي رجُلي الترياق الأن ومن الأفضل أن تتمنى من أجل سلامتك أن لايكون قد فات الأوان
    and it better be free or I'm gonna knock Stanley into Bolivian. Open Subtitles ومن الأفضل أن يكون مجانا وإلا سوف أرسله بضربتي إلى بوليفيا.
    Look, we knew you were gonna have to get your wisdom teeth out, and It's better to do it now before it starts hurting. Open Subtitles نعرف جميعًا أنكم يجب أن تخلعوا ضروس العقل ومن الأفضل أن تفعلوا ذلك الآن قبل أن تؤلمكم
    And you'd better accept it before you step out of this room. Open Subtitles ومن الأفضل أن تتقبلي الأمر قبل أن تخرجي من هذه الغرفة
    He's gentle, and he is sweet, And you better treat him that way. Open Subtitles وهو طيب ومن الأفضل أن تعُامليه بالطريقة هذه
    And you better find somebody that can verify when and where you were at. Open Subtitles ومن الأفضل أن تجد شخص ليثبت متى وأين كنتَ
    You need to figure out how to work together, And you better do it fast. Open Subtitles عليكما العثور على طريقة للعمل سويا، ومن الأفضل أن تفعلوها بسرعة.
    This is not some silly game, And you better not treat it like one. Open Subtitles هذه ليست لعبة سخيفة، ومن الأفضل أن لا تعاملها كذلك.
    And you better be great because I'm feeling very good about myself. Open Subtitles ومن الأفضل أن تكون رائعاً لأنني أشعر بخير حيال نفسي
    And you better be there or I swear, Dad, you're gonna be very sorry. Open Subtitles ومن الأفضل أن تكون هناك وإلا أقسم يا أبي، ستكون نادماً للغاية
    and it better smell like your mother's cookin'. Open Subtitles ومن الأفضل أن تجعلي رائحته مثل رائحة طبخ أمك
    No, and it better still be there when I get back. Open Subtitles لا، ومن الأفضل أن تكون مكانها عندما أعود
    And he told me that if somebody throw man in a well he probably was no saint and It's better to leave him there. Open Subtitles وقال لي بأنّه إذا قام أحدهم برمي رجل بالبئر فمن المحتمل بأنّه ليس قدّيساً ومن الأفضل أن نتركه هناك
    I'm gonna open this suitcase now, And you'd better pray all the government's money is inside. Open Subtitles أنا سأفتح الحقيبة،الآن ومن الأفضل أن تصلوا ان تكون الأموال بداخلها
    It'd better be green, sweet and in a fun glass. Open Subtitles ومن الأفضل أن يكون أخضر، الحلو وفي كوب متعة.
    " the decentralized office is expected to be fully integrated into the structure of the country office and is ideally headed by a UNFPA staff member. UN ' ' المكتب اللامركزي ينبغي أن يُدمَج إدماجا تاما ضمن هيكل المكتب القطري، ومن الأفضل أن يرأسه موظف تابع لصندوق السكان.
    This assessment is best conducted in a rigorous manner which examines all available evidence from a variety of sources. UN ومن الأفضل أن يُجرى هذا التقييم بأسلوب شديد الدقة وأن تُختبر فيه جميع الأدلة المتوفرة من مصادر مختلفة.
    Furthermore, such assessment must be subject to effective and independent, preferably judicial, safeguards. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يخضع هذا التقييم لضمانات تتسم بالفعالية والاستقلالية ومن الأفضل أن تكون قضائية.
    it would be preferable to base the draft articles on existing practice, whether or not the Commission decided to resort to the progressive development of the law. UN ومن الأفضل أن تستند مشاريع الموارد إلى ممارسات قائمة، سواء قررت اللجنة اللجوء إلى التطور التدريجي للقانون أم لا.
    The text before the Committee was too long and it would be better to have a single list of all forms of conduct to be banned. UN وقالت ان النص المعروض على اللجنة مسهب في طوله ، ومن اﻷفضل أن توجد قائمة وحيدة لجميع أنواع السلوك التي يتعين منعها .
    and she better not use your new cupcake shop as an excuse this time,'cause sister, that crap ain't gonna fly. Open Subtitles ومن الأفضل أن لا تستخدم متجر الكب كيك الجديد خاصتكم كعذر هذه المرة، لأنه يا أختاه، تلك التفاهات لن تخدعني مجدداً.
    Have it on my desk first thing tomorrow... and write yourselves apologies from me to you for making you work late, and they'd better sound sincere. Open Subtitles ...ليكن جاهزًا غدا صباحا واكتبوا لأنفسكم اعتذارا مني لكم لجعلكم تعملون حتى وقت متأخر ومن الأفضل أن يبدو صادقا
    The review concluded that the aviation and movement control functions are deemed distinct yet complementary and would be best carried out separately. UN وخلص الاستعراض إلى اعتبار مهام الطيران ومراقبة الحركة مهاما متميزة وإن كانت متكاملة ومن الأفضل أن تنفذ بصورة منفصلة.
    it is preferable that the international community be reminded, before downsizing has progressed beyond a point of no return, of the fragility of what has been achieved early in the mandate of UNMISET. UN ومن الأفضل أن يذكّر المجتمع الدولي، قبل أن يبلغ تقليص قوام البعثة حدا لا يمكن الرجوع فيه، بهشاشة التقدم الذي أحرز في المراحل الأولى من ولاية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more