His Government was confident that the Centre would receive assistance from the Department of Peace-keeping Operations (DPKO) and countries with experience in that field. | UN | وأعرب عن ثقة حكومته في أن المركز سيتلقى المساعدة من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البلدان التي لها خبرة في ذلك المجال. |
I should like to voice the hope that this request will meet with a response from Governments, non-governmental organizations, various regional and subregional initiatives and countries parties to the Alpine Convention. | UN | وأود أن أعرب عن أملنا في أن يجد هذا الطلب استجابة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ومختلف المبادرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ومن البلدان اﻷطراف في اتفاقية جبال اﻷلب. |
Yet, it was acknowledged that many developing countries and countries in transition did not have corporate governance disclosure requirements. | UN | بيد أنهم سلموا بأن كثيراً من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ليس لديها متطلبات للكشف عن المعلومات المتعلقة بحوكمة الشركات. |
But we have much to learn from the success stories and from countries that are clearly on track. | UN | ولكن ينبغي لنا أن نتعلم من قصص النجاح ومن البلدان الثابتة بوضوح في سيرها على الطريق. |
Develop and implement mechanisms to improve sharing of experiences and lessons learned from those involved in response missions and from countries receiving assistance following emergency events; | UN | `5` وضع وتنفيذ آليات لتحسين تبادل الخبرات والدروس المستفادة من الذين شاركوا في مهام الإستجابة ومن البلدان التي تلقت المساعدة بعد أحداث الطوارئ؛ |
Colombia needs financial support from multilateral organizations, from friendly countries and from non-governmental organizations to complement my Administration's efforts. | UN | فكولومبيا بحاجة إلى الدعم المالي من المنظمات المتعددة اﻷطراف ومن البلدان الصديقة ومن المنظمات غير الحكومية استكمالا لجهود حكومتي. |
among the countries that had not yet ratified were some of the world's largest, most powerful and most populous. | UN | ومن البلدان التي لم تصدق عليه بعد بعض أكبر بلدان العالم وأشدها نفوذا وكثافة سكانية. |
Mandat International helps in this way to increase the participation of non-governmental organizations from the least developed countries and countries with economies in transition. | UN | وبذلك تساعد ماندات الدولية على زيادة المشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية من أقل البلدان نموا ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول. |
The United Nations and the Governments concerned would have to make joint efforts if procurement from developing countries and countries with economies in transition was to be increased further. | UN | وإذا كان للمشتريات من البلدان النامية ومن البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية أن تزداد إلى حد أبعد، تعين على اﻷمم المتحدة والحكومات المعنية بذل جهود مشتركة في هذا السبيل. |
This calls for increased involvement of companies, business associations and corporate foundations from developing countries and countries with economies in transition, both in policy dialogue and operational partnerships at the national and international levels. | UN | ويتطلب ذلك مشاركة أكبر للشركات، ورابطات الأعمال التجارية والمؤسسات من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول، وذلك في مجالي الحوار المتعلق بالسياسات والشراكات التنفيذية على المستويين الوطني والدولي. |
It was a matter of concern that currently the Youth Representatives to the General Assembly were far from reflecting the world's cultural diversity. The contribution of youth from developing countries and countries with economies in transition would be of especially important. | UN | وأعرب عن أسفه أن ممثلي الشباب في الجمعية العامة لا يعكسون التنوع الثقافي في العالم وقال إنه لا بد من تعزيز مساهمة الشباب من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Decision by the Working Party on financing the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition | UN | الأول- مقرر الفرقة العاملة بشأن تمويـل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات |
FINANCING THE PARTICIPATION OF EXPERTS FROM DEVELOPING COUNTRIES and countries WITH ECONOMIES IN TRANSITION IN UNCTAD'S EXPERT MEETINGS | UN | مقرر الفرقة العاملـة بشأن تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في اجتماعات |
Each meeting held so far has been completed successfully and has benefited from the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition whose attendance has been financed under the scheme. | UN | وكل اجتماع عقد حتى الآن أنجز بنجاح واستفاد من مشاركة خبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، هؤلاء الخبراء الذين مول حضورهم بموجب المخطط. |
Students from the developing world and from countries with economies in transition have attended short- or long-term courses and are now back in their countries directly contributing to development. | UN | ويحضر الطلبة من العالم النامي ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دورات قصيرة أو طويلة؛ وقد عادوا اﻵن إلى بلدانهم ليسهموا مباشرة في تنميتها. |
That fatal flow goes from rural to urban, from public to private and from countries in desperate need to countries that offer better deals. | UN | يتجه هذا التدفق المهلك من الريف إلى المناطق الحضرية، ومن العام إلى الخاص، ومن البلدان ذات السكان المعدمين إلى البلدان التي توفر صفقات أفضل. |
A new target introduced in this cycle seeks to bring to the attention of heads of department to the number of women staff from developed countries, from developing countries and from countries with economies in transition. | UN | فأدخل إنجاز مستهدف جديد في هذه الدورة يسعى إلى توجيه نظر رؤساء الإدارات إلى عدد الموظفات من البلدان المتقدمة النمو، ومن البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Taking into account the continuing lack of representation or under- representation of women from certain countries, in particular from developing countries, including least developed countries and small island developing States, and from countries with economies in transition, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار التمثيل المنعدم أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا، والدول النامية الجزرية الصغيرة، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
Our programmes are being supported by United Nations agencies based in Pakistan, donor countries and the World Bank. | UN | وتتلقى برامجنا الدعم من وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في باكستان ومن البلدان المانحة والبنك الدولي. |
among the countries licensed to fish in the islands' waters were Chile, France, Honduras, Italy, Japan, Panama, Poland, Portugal, the Republic of Korea, Spain and the United Kingdom. | UN | ومن البلدان التي رخص لها بصيد اﻷسماك في مياه الجزر اسبانيا، وإيطاليا، والبرتغال، وبنما، وبولندا، وجمهورية كوريا، وشيلي، وفرنسا، والمملكة المتحدة، وهندوراس، واليابان. |
Participating countries include the Central African Republic, Kenya, Senegal and Zambia. | UN | ومن البلدان المشاركة جمهورية أفريقيا الوسطى وزامبيا والسنغال وكينيا. |
Attachment programme for legal officers from developing country Governments as well as from countries with economies in transition to work, on a temporary basis, in the UNEP Environmental Law Branch to obtain relevant training and experience | UN | برنامج لإعارة الموظفين القانونيين من حكومات البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للعمل مؤقتا في فرع القانون البيئي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة للحصول على التدريب والخبرة في هذا الصدد |
45. of the countries that have been successful in achieving sustained growth, most have adopted heterodox policies that reflected their national conditions. | UN | 45 - ومن البلدان التي نجحت في تحقيق النمو المطرد، اعتمد معظمها سياسات غير اعتيادية تعكس ظروفها الوطنية. |