it is also necessary to further enhance surveillance of the financial sector and systemically important economies, including their impact on other countries. | UN | ومن الضروري كذلك مواصلة تعزيز مراقبة القطاع المالي والاقتصادات الهامة منهجياً، بما في ذلك تأثيرها على البلدان الأخرى. |
it is also necessary to analyse the efficiency of existing regional and subregional instruments regulating the legal transfer of arms. | UN | ومن الضروري كذلك تحليل كفاءة الصكوك الموجودة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتنظيم النقل القانوني للأسلحة. |
it is also essential to convene, as soon as possible, the Forum for National Dialogue, as proposed in the decision of the African Union. | UN | ومن الضروري كذلك تكوين منتدى الحوار الوطني المقترح في قرار الاتحاد الأفريقي، بأسرع ما يمكن. |
it is further necessary that members should acquaint themselves with the history of narcotics control, the work of the international control organs, and the international narcotics treaties. | UN | ومن الضروري كذلك أن يحرص اﻷعضاء على الاطلاع على تاريخ مراقبة المخدرات، وعمل أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية في مجال المخدرات. |
it was also necessary to integrate a gender perspective into national legislation, policy and structure. | UN | ومن الضروري كذلك إدماج منظور جنساني في التشريع الوطني والتدابير والهياكل الوطنية. |
it is further essential that a Protection Officer at the P-3 level and an Operations Officer (P-3) be included with the initial set-up of the Unit. | UN | ومن الضروري كذلك إدراج وظيفة برتبة ف - 3 لموظف للحماية وأخرى برتبة ف - 3 لموظف عمليات ضمن المرحلة الأولية لإنشاء الوحدة. |
it is equally necessary for there to be cooperation between the stakeholders involved. | UN | ومن الضروري كذلك أن يكون هناك تعاون بين أصحاب المصلحة. |
it is also necessary to involve the diversity of actors in the participatory processes. | UN | ومن الضروري كذلك إدراج تنوع الجهات الفاعلة في العمليات التشاركية. |
it is also necessary to carry on work on the adaptation of the Vienna Document 1999 of the Negotiations on Confidence- and Security-Building Measures. | UN | ومن الضروري كذلك مواصلة العمل بشأن تحوير وثيقة فيينا لعام 1999 لمفاوضات تدابير بناء الثقة والأمن. |
it is also necessary to have a mechanism to trace and mark small arms, and to ensure that they are not diverted from legal channels into illicit trade. | UN | ومن الضروري كذلك إيجاد آلية لتتبع ودفع الأسلحة الصغيرة، وضمان عدم تحويلها من القنوات القانونية إلى تجارة غير مشروعة. |
it is also necessary to ensure compliance with the terms and stages of the peace process endorsed in those agreements. | UN | ومن الضروري كذلك كفالة الامتثال لشروط ومراحل عملية السلام التي تبنتها تلك الاتفاقات. |
it is also essential for the Government to prioritize the funding of applications within each sector. | UN | ومن الضروري كذلك بالنسبة للحكومة أن تحدد أولويات تمويل الطلبات داخل كل قطاع. |
it is also essential that these laboratory data are critically evaluated. | UN | ومن الضروري كذلك تقييم هذه البيانات المختبرية بشكل دقيق. |
it is also essential to ensure international cooperation for promoting energy conservation, improvement of energy efficiency, the use of renewable energy and research and the development and dissemination of innovative energy-related technologies. | UN | ومن الضروري كذلك أن يكفل التعاون الدولي لتشجيع حفظ الطاقة، وتحسين كفاءتها، واستخدام الطاقة المتجددة، والاضطلاع بالبحوث، وتنمية ونشر التكنولوجيات المبتكرة ذات الصلة بالطاقة. |
it is further necessary that members should acquaint themselves with the history of narcotics control, the work of the international control organs, and the international narcotics treaties. | UN | ومن الضروري كذلك أن يلم الأعضاء بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات. |
it is further necessary that members should acquaint themselves with the history of narcotics control, the work of the international control organs, and the international narcotics treaties. | UN | ومن الضروري كذلك أن يلم الأعضاء بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات. |
it is further necessary that members should acquaint themselves with the history of narcotics control, the work of the international control organs, and the international narcotics treaties. | UN | ومن الضروري كذلك أن يلم الأعضاء بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات. |
it was also necessary to integrate measures on climate change into the over-riding goal of fighting poverty. | UN | ومن الضروري كذلك تضمين الهدف الأساسي المتمثل في مكافحة الفقر تدابير بشأن تغير المناخ. |
it was also necessary to create an environment that would facilitate social development, with attention to the different development needs of developing countries. | UN | ومن الضروري كذلك خلق بيئة تيسر التنمية البشرية، مع التركيز على الاحتياجات اﻹنمائية المختلفة للبلدان النامية. |
it was also necessary to promote ongoing coordination between the Security Council and troop-contributing countries so as to increase the effectiveness of operations at all stages. | UN | ومن الضروري كذلك أن يضطلع بتشجيع التنسيق الجاري بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات من أجل زيادة فعالية العمليات في جميع المراحل. |
it is further essential that a Protection Officer at the P-3 level and an Operations Officer (P-3) be included with the initial set-up of the Unit. | UN | ومن الضروري كذلك إدراج وظيفة برتبة ف - 3 لموظف للحماية وأخرى برتبة ف - 3 لموظف عمليات ضمن المرحلة الأولية لإنشاء الوحدة. |
it is equally necessary to resolutely attack the financing, safe havens, training camps and networks that support them. | UN | ومن الضروري كذلك التصدي بحزم لشبكات التمويل التي تدعم هؤلاء العناصر والملاذات الآمنة ومعسكرات التدريب التي توفر لهم. |
it is also imperative that police and judicial cooperation be steadily enhanced. | UN | ومن الضروري كذلك أن يعزز باطراد التعاون فيما بيان أجهزة الشرطة والقضاء. |
it would also be necessary to inform the commission of the places of detention of such persons. | UN | ومن الضروري كذلك تعريف اللجنة بأماكن احتجاز هؤلاء اﻷشخاص. |
Also, it is necessary that we remove barriers and subsidies that distort trade, because there are still inequalities that harm developing countries. | UN | ومن الضروري كذلك أن نزيل الحواجز والإعانات التي تفسد التجارة، لأنه ما زالت هناك تفاوتات تضر البلدان النامية. |
it was also essential to maintain the impartiality of all United Nations peace-keeping operations. | UN | ومن الضروري كذلك أن تتسم جميع عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة بعدم التحيز. |