from this rostrum, I would like to say how grateful we are to those who supported us in the first phase of our transition. | UN | ومن هذا المنبر أود أن أعرب عن شديد امتناننا للذين قدموا لنا الدعم في المرحلة الأولى من عملية الانتقال. |
from this rostrum I call upon the parties to seize this opportunity: put an end to madness and let peace return. | UN | ومن هذا المنبر أدعو اﻷطراف إلى انتهاز هذه الفرصة: اوقفوا الجنون واسمحوا للسلام بأن يعود. |
from this rostrum, we invite the industrialized countries, as well as private sectors, to benefit from the enormous investment opportunities in our country. | UN | ومن هذا المنبر ندعو البلدان الصناعية والقطاع الخاص إلى الاستفادة من فرص الاستثمار الهائلة في بلدنا. |
from this rostrum, we reiterate our commitment to that spirit. We also reiterate our congratulations to the State of South Sudan as it takes its place among the Members of the United Nations. | UN | وإنني اليوم ومن هذا المنبر أجدد تأكيد التزامنا بتلك الروح، كما أجدد التهنئة لدولة جنوب السودان وهي تتبوأ مقعدها الآن في الأمم المتحدة. |
from this podium, we call upon all developed nations to honour their commitments to allocate 0.7 per cent of their GDP to development assistance. | UN | ومن هذا المنبر ندعو الدول المتقدمة النمو إلى الوفاء بتعهداتها بتخصيص نسبة سبعة من عشرة في المائة من دخلها القومي للمساعدات الإنمائية. |
On several occasions, from this rostrum and elsewhere, I have drawn the attention of the international community to the problem posed by the growth in poverty worldwide. | UN | وفي مناسبات عدّة، ومن هذا المنبر وأماكن أخرى، لفتّ انتباه المجتمع الدولي إلى المشكلة التي يفرضها تنامي الفقر في العالم أجمع. |
from this rostrum, as the convener of that historic regional meeting, I wish to express appreciation for the willingness displayed by all those involved, because we thereby set an example of how multilateral commitment should be understood. | UN | ومن هذا المنبر أود، بصفتي منظم ذلك الاجتماع الإقليمي التاريخي، أن أعرب عن التقدير للرغبة التي أبداها كل المعنيين، ذلك أننا ضربنا بذلك مثلا على الأسلوب الذي ينبغي أن يُُفهم في إطاره الالتزام المتعدد الأطراف. |
from this rostrum, we would like to call upon the new Israeli Government to continue its efforts to ensure a successful peace process in the Middle East and to take account of United Nations resolutions, especially those that were the background of the Madrid Conference, and the principle of land for peace, in accordance with agreements already reached. | UN | ومن هذا المنبر ندعو حكومة اسرائيل الجديدة أن تواصل جهود العمل في إنجاح عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وأن تحتكم في ذلك الى قرارات اﻷمم المتحدة المشار إليها، ومرجعية مؤتمر مدريد، ومبدأ اﻷرض مقابل السلام، وأخيرا مرجعية الاتفاقات التي تم إبرامها بتراضي جميع اﻷطراف. |
We must also pay tribute to the United Nations for preserving our cause and extending a helping hand to our people through its resolutions and decisions, which constitute an unshakeable foundation for peace. from this rostrum, we call on the United Nations to continue its pivotal role until justice is upheld, our people have regained their usurped rights and peace prevails in our entire region. | UN | لكننا نجد من الواجب أن نخص بالشكر الأمم المتحدة فهي التي صانت قضيتنا ومدت يد العون لشعبنا وشرّعت من الأحكام والقرارات ما شكل أساسا لا يمكن تجاوزه في البحث عن الحل ومن هذا المنبر ندعوها إلى مواصلة دورها المحوري حتى يتم إحقاق الحق وينال شعبنا ما استلب من حقوقه ويسود السلام منطقتنا بأسرها. |
from this podium, I again call upon the international parties concerned with the Middle East peace process to bear their responsibilities and to pressure Israel to compel it to comply with all United Nations resolutions and cease settlement activity. In this regard, I commend the efforts of the United States of America and its role in the resumption of negotiations in the Middle East peace process | UN | ومن هذا المنبر أجدد الدعوة إلى الأطراف الدولية المعنية بعملية السلام في الشرق الأوسط لتحمل مسؤولياتها، والضغط على إسرائيل لحملها على الانصياع لكافة قرارات الشرعية الدولية ووقف الاستيطان، مشيدين في هذا الصدد بجهد الولايات المتحدة الأمريكية ودورها باستئناف التفاوض لعملية السلام في الشرق الأوسط. |