"ومواءمته" - Translation from Arabic to English

    • and harmonization
        
    • and harmonize
        
    • and align them
        
    • and harmonizing
        
    • and align it
        
    • and alignment
        
    • and harmonized
        
    • and its harmonization
        
    • and bring it into conformity
        
    • and aligned
        
    • and its alignment
        
    • and to align it
        
    However, given the borderless nature of the Internet, its development and harmonization would be slow and challenging. UN ولكن نظراً للطابع العابر للحدود الذي يتسم به الإنترنت، سيكون تطويره ومواءمته بطيئاً ومليئاً بالتحديات.
    Such coordination would help to promote the unification and harmonization of international trade law. UN ومن المتوقع أن يساعد ذلك التنسيق على توحيد القانون التجاري الدولي ومواءمته.
    These include the need to strengthen and harmonize the education system to incorporate international requirements, particularly in developing countries, and the need to create sound systems of certification, continuing professional development (CPD), and discipline and sanctions to ensure proper implementation of standards. UN وتشمل هذه التحديات الحاجة إلى تعزيز نظام التعليم ومواءمته من أجل إدماج المتطلبات الدولية، ولا سيما في البلدان النامية، والحاجة إلى إنشاء نظم سليمة لإصدار الشهادات، والتطوير المهني المستمر، والانضباط والإجراءات التأديبية اللازمة لضمان التنفيذ السليم للمعايير.
    14. Takes note of the amendments to the Administrative Rules of the United Nations Joint Staff Pension Fund, as set out in annex XII to the report of the Board, to refine the administrative rules and align them with the Regulations of the Fund; UN 14 - تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للصندوق المشترك، على النحو الوارد في المرفق الثاني عشر من تقرير المجلس، من أجل تنقيح النظام الإداري ومواءمته مع النظام الأساسي للصندوق؛
    The United Nations Development Group is also forming a working group charged with simplifying and harmonizing financial reporting by creating common guidelines to be used by United Nations entities in classifying expenditures. UN وتعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك على تشكيل فريق عامل يُكلف بتبسيط الإبلاغ المالي ومواءمته بوضع مبادئ توجيهية موحدة تستخدمها كيانات الأمم المتحدة في تصنيف النفقات.
    The objective of the working group is to review and update the Standard Operating Procedures Manual and align it with the Rations Management Manual. UN هدف هذا الفريق العامل في استعراض الدليل الموحد لإجراءات التشغيل واستكماله ومواءمته مع دليل إدارة حصص الإعاشة.
    Review organizational structure to ensure adequacy and alignment of staffing UN استعراض الهيكل التنظيمي لكفالة كفاية ملاك الوظائف ومواءمته
    Human rights law must be accommodated within, and harmonized with, the law of the Charter as well as the corpus of customary and general international law. UN ويجب إعادة تحديد مكانة قانون حقوق الإنسان من قانون الميثاق ومجموعة مواد القانون الدولي العرفي والعام، ومواءمته معهما(أ).
    Hungary recommended the continuation of the revision of the Shia personal status law and its harmonization with international obligations. UN وأوصت هنغاريا بمواصلة تنقيح قانون الأحوال الشخصية الشيعي ومواءمته مع الالتزامات الدولية.
    13. Ms. Morvai inquired about the status of the State party's efforts to raise the minimum age for marriage to 18 and also to codify customary law and bring it into conformity with the provisions of the Convention. UN 13 - السيدة مورفاي: سألت عن حالة جهود الدولة الطرف الرامية إلى رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة وكذلك إلى تدوين القانون العرفي ومواءمته مع أحكام الاتفاقية.
    Simplification and harmonization of the United Nations development system UN تبسيط جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومواءمته
    The status of observer in the General Assembly would make it possible to build on existing synergies in order to improve the process of codification and harmonization of international law. UN وأكد أن منح المعهد مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيتيح إمكانية الاعتماد على أوجه التآزر القائمة من أجل تحسين عملية تدوين القانون الدولي ومواءمته.
    Report of the Secretary-General on actions taken by the executive boards and governing bodies of the United Nations funds, programmes and specialized agencies in the area of simplification and harmonization of the United Nations development system UN تقرير الأمين العام عن الإجراءات التي اتخذتها المجالس التنفيذية ومجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ومجالس إدارتها في مجال تبسيط نظام الأمم المتحدة الإنمائي ومواءمته
    Actions taken by the executive boards and governing bodies of the United Nations funds, programmes and specialized agencies in the area of simplification and harmonization of the United Nations development system UN الإجراءات التي اتخذتها المجالس التنفيذية ومجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في مجال تبسيط جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومواءمته
    After the word " mobilization " replace the word " and " with a comma and after the word " coordination " insert the words " and harmonization " . UN بعد كلمة " تنسيقه " تضاف كلمة " ومواءمته " .
    Efforts to amend the draft and harmonize it with the Constitutional Court decision regarding State property are carried out at the level of a ministerial Working Group within the Council of Ministers. UN وتبذل جهود لتعديل المشروع ومواءمته مع قرار المحكمة الدستورية بشأن ممتلكات الدولة في إطار فريق عامل وزاري داخل مجلس الوزراء.
    24. The Committee recommends that the State party revise and harmonize its penal law to comply fully with articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN 24- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقح قانون العقوبات ومواءمته ليتوافق تماماً مع المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    10. Takes note of the amendments to the Administrative Rules of the United Nations Joint Staff Pension Fund, as set out in annex XII to the report of the Board, to refine the Administrative Rules and align them with the Regulations of the Fund; UN ١٠ - تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للصندوق، على النحو الوارد في المرفق الثاني عشر من تقرير المجلس، من أجل تنقيح النظام الإداري ومواءمته مع النظام الأساسي للصندوق؛ رابعا -
    (i) Developing and harmonizing definitions and categorization of hazardous substances in electronic waste as reflected in national regulations and legislation; UN ' 1` وضع تعاريف وتصنيفات ومواءمته بشأن المواد الخطرة في النفايات الإلكترونية بحسب ما تنص عليه اللوائح والتشريعات الوطنية؛
    The Mission will continue to review its staffing establishment and align it with its mandate and concept of operations. UN وستواصل البعثة استعراض ملاك الموظفين ومواءمته بما يتناسب مع ولايتها ومفهوم عملياتها.
    On question 4, he said that Moldovan counter-terrorism legislation had been amended in 2008 to ensure consistency and alignment with international treaties. UN 12- وعن السؤال 4، قال السيد إسانو إن التشريع المولدوفي لمكافحة الإرهاب قد عُدل في عام 2008 من أجل كفالة اتساقه ومواءمته مع المعاهدات الدولية.
    Human rights law must be accommodated within, and harmonized with, the law of the Charter as well as the corpus of customary and general international law. UN ويجب إعادة تحديد مكانة قانون حقوق الإنسان من قانون الميثاق ومجموعة مواد القانون الدولي العرفي والعام، ومواءمته معهما(أ).
    Starting from the last year, within the frame of PHARE Program, a project is being developed for modernization and advancement of the above-mentioned system, and its harmonization with the European systems. UN وابتداء من العام الماضي، وفي إطار برنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا لإعادة تشكيل هياكل اقتصاديهما، يعد مشروع لتحديث النظام المذكور آنفا والنهوض به، ومواءمته مع النظم الأوربية.
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Al-Mrayat and bring it into conformity with the standards and principles in the Universal Declaration of Human Rights. UN 42- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد المرايات ومواءمته مع المعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    (i) International support for the transition is well coordinated and aligned with the priorities of the Libyan Government UN (ط) توفير التنسيق الجيد للدعم الدولي للعملية الانتقالية ومواءمته مع أولويات الحكومة الليبية
    In the subregions of both LAC and Asia, the NAPs support the SRAPs, although there is still need for further harmonization in the review of the SRAP and its alignment with The Strategy. UN أما في المنطقتين دون الإقليمية لأمريكا اللاتينية والكاريبي وآسيا، فإن برامج العمل الوطنية تدعم برامج العمل دون الإقليمية، بالرغم من أن الحاجة لزيادة الانسجام في عملية استعراض برنامج العمل دون الإقليمي ومواءمته مع الاستراتيجية لا تزال قائمة.
    Kenya prepared the Kenya Joint Assistance Strategy in 2007 and updated it in 2010 to take into account the Accra Agenda for Action and to align it to the Government's long-term development strategy. UN وأعدت كينيا استراتيجيتها المشتركة لتقديم المساعدة في عام 2007، وقامت بتحديثها عام 2010 من أجل الأخذ ببرنامج عمل أكرا ومواءمته مع الاستراتيجية الإنمائية الحكومية الطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more