"وموارد تكنولوجيا" - Translation from Arabic to English

    • technology resources
        
    Many country offices are already sharing Internet connections, information technology resources and equipment. UN فالعديد من المكاتب القطرية يتقاسم بالفعل اتصالات الإنترنت وموارد تكنولوجيا المعلومات ومعداتها.
    Effective management, use and stewardship are assured of financial and information and communication technology resources, assets and administrative policies, procedures and systems UN كفالة الإدارة والاستخدام والقيادة بشكل فعال للموارد المالية وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأصولها والسياسات والإجراءات والأنظمة الإدارية
    Effective management, use and stewardship are assured of financial and information and communication technology resources, assets and administrative policies, procedures and systems UN كفالة الإدارة والاستخدام والقيادة بشكل فعال للموارد المالية وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأصولها والسياسات والإجراءات والأنظمة الإدارية
    UNHCR headquarters should assist Representatives in the field to better exercise their delegated authority for recruiting national staff by providing the necessary training, information technology resources and support UN ينبغي لمقر المفوضية مساعدة الممثلين في الميدان على ممارسة السلطات المفوضة لهم بصورة أفضل لاستقدام الموظفين الوطنيين، عن طريق توفير ما يلزم من التدريب وموارد تكنولوجيا المعلومات والدعم
    The Secretary-General was also requested to ensure that the temporary relocation of a part of the conference-servicing staff and information technology resources of the aforementioned Department to a swing space would not compromise the quality of conference services and that all language services would be treated equally. UN وطُلب أيضا إلى الأمين العام كفالة تنفيذ النقل المؤقت لبعض موظفي خدمة المؤتمرات وموارد تكنولوجيا المعلومات للإدارة الآنفة الذكر إلى مكان الإيواء المؤقت وذلك على نحو لا ينال من جودة خدمات المؤتمرات أو من المساواة في المعاملة بين جميع دوائر اللغات.
    We therefore give priority to the development of infrastructure, such as transport and communication, and we place emphasis on management and institutional capacity-building, information technology resources and the use of educational processes in human resource development as important project components that will determine our overall success in achieving our national development objectives. UN ولذلك فإننا نعطي اﻷولوية لتطوير البنية التحتية، مثل النقل والاتصالات، ونشدد على اﻹدارة وبناء القدرة المؤسسية، وموارد تكنولوجيا المعلومات، واستخدام العمليات التعليمية في تنمية الموارد البشرية للمشاريع سيتحدد بها نجاحنا عموما في تحقيق أهدافنا في التنمية الوطنية.
    Objective: To ensure quality and accountability in UNEP programme planning and implementation, and in the associated management of financial, human and information technology resources and partnerships to achieve the results set out in the programme of work and the medium-term strategy UN الهدف: ضمان الجودة والمساءلة في تخطيط وتنفيذ برامج برنامج البيئة وفي الإدارة المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات والشراكات المتصلة بها لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Objective: To ensure quality and accountability in UNEP programme planning and implementation and in the associated management of financial, human and information technology resources and partnerships to achieve the results in the programme of work and medium-term strategy UN الهدف: ضمان الجودة والمساءلة في تخطيط وتنفيذ برامج برنامج البيئة وفي إدارة الموارد المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات والشراكات المتصلة بها لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والاستراتيجية المتوسطة الأجل
    (d) Developing and disseminating reference tools, guidance notes, operational tools, handbooks, training curricula, model laws, studies and information technology resources; UN (د) وضع ونشر أدوات مرجعية، ومذكرات توجيهية، وأدوات تنفيذية، وكتيبات، ومناهج تدريبية، وقوانين نموذجية، ودراسات، وموارد تكنولوجيا المعلومات؛
    Emphasis continues to be placed on development outcomes, integration of lessons learned, substantive alignment, identification of key risks and the requisite training, human, financial and information technology resources to support it. UN وظل التركيز منصبا على نواتج التنمية ودمج الدروس المستفادة والاتساق الموضوعي وتحديد المخاطر الرئيسية وتوفير ما يلزم من موارد للتدريب ومن الموارد البشرية والمالية وموارد تكنولوجيا المعلومات لتقديم الدعم له.
    These services include common services, such as transport and logistics, media and information, telecommunications and information technology resources, resource mobilization, security, premises, storage, mapping, banking and procurement. UN وهذه الخدمات تشمل خدمات مشتركة، من قبيل النقل واللوجستيات، ووسائط الإعلام والمعلومات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وموارد تكنولوجيا المعلومات، وتعبئة الموارد، والأمن، وأماكن العمل، والتخزين، ورسم الخرائط، والأعمال المصرفية، والشراء.
    (d) Developing and disseminating reference tools, guidance notes, operational tools, handbooks, training curricula, model legislation, studies and information technology resources; UN (د) وضع ونشر أدوات مرجعية، ومذكرات توجيهية، وأدوات تنفيذية، وكتيبات، ومناهج تدريبية، وتشريعات نموذجية، ودراسات، وموارد تكنولوجيا المعلومات؛
    Economic factors continue to affect the willingness and ability of Member States to finance peacekeeping operations, thus producing increased sensitivity to costs, greater emphasis on efficiency and a more profound appreciation for the value of the human, physical and information and communications technology resources already in hand. UN فالعوامل الاقتصادية لا تزال تؤثر على رغبة الدول الأعضاء في تمويل عمليات حفظ السلام وقدرتها على ذلك، مما ينشئ حساسية متزايدة للتكاليف ويزيد التشديد على الكفاءة، ويعمق التقدير لقيمة الموارد البشرية والمادية وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة بالفعل.
    Letters of representation are an accountability tool as well as an internal control measure that record a mission's assessment of the effectiveness of the control environment within which the mission has managed its financial, human, physical and information and communications technology resources over the preceding 12 months. UN وتشكل خطابات التمثيل أداة للمساءلة، فضلا عن أنها أداة للمراقبة الداخلية تسجل تقييم البعثة لفعالية بيئة المراقبة التي أدارت البعثة في نطاقها الموارد المالية والبشرية والمادية وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال الاثني عشر شهرا الماضية.
    These services include common services, such as transport and logistics, media and information, telecommunications and information technology resources, resource mobilization, security, premises, storage, mapping, banking and procurement. UN وهذه الخدمات تشمل خدمات مشتركة، من قبيل النقل واللوجستيات، ووسائط الإعلام والمعلومات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وموارد تكنولوجيا المعلومات، وتعبئة الموارد، والأمن، وأماكن العمل، والتخزين، ورسم الخرائط، والأعمال المصرفية، والشراء.
    Programme support is designed to ensure quality and accountability in UNEP programme planning and implementation and in the associated management of financial, human and information technology resources and partnerships to achieve the results in the programme of work and medium-term strategy. UN ويهدف دعم البرامج إلى ضمان الجودة والمساءلة في تخطيط وتنفيذ برامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي ما يرتبط بها من إدارة للموارد المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات والشراكات من أجل تحقيق النتائج في برنامج العمل والاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The letter of representation is an accountability tool as well as an internal control measure that records a mission's assessment of the effectiveness of the control environment within which the mission's fiduciaries have managed financial, human, physical and information and communications technology resources over the preceding 12 months. UN ويشكل خطاب التمثيل أداة للمساءلة وتدبيراً للمراقبة الداخلية يسجل تقييم أي بعثة لمدى فعالية الضوابط التي أدار بموجبها الوكلاء المؤتمنون بالبعثة الموارد المالية والبشرية والمادية وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال الاثني عشر شهراً السابقة.
    44. There is a need to further streamline and maximize the Mission's use of existing capabilities. The same is true for its human, logistical, financial, communications and information technology resources, particularly as the Mission adjusts its footprint through the ongoing review of locations and deployments. UN ٤٤ - وثمة حاجة إلى زيادة تبسيط وتعظيم استخدام البعثة للقدرات الموجودة وكذلك للموارد البشرية واللوجستية، والمالية، وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما وأن البعثة تقوم بتعديل وجودها من خلال الاستعراض المتواصل للمواقع وعمليات النشر.
    14.112 The Office of Operations is also responsible for the strategic management of UNEP financial, human, information technology resources, emphasizing its alignment with programmatic needs and strategic objectives, such as gender balance in the workplace. UN 14-112 ويتولى مكتب العمليات أيضا المسؤولية عن الإدارة الاستراتيجية للموارد المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع تشديد مواءمته مع الاحتياجات البرنامجية والأهداف الاستراتيجية، مثل التوازن بين الجنسين في مكان العمل.
    29A.20 The Under-Secretary-General for Management is responsible for the formulation of the Organization's management policies and has overall responsibility for the management of the financial, human, physical and information and communications technology resources of the Organization. UN 29 ألف-20 يتولى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية المسؤولية عن صوغ السياسات الإدارية للمنظمة وبالمسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more