"وموجز" - Translation from Arabic to English

    • SUMMARY
        
    • and concise
        
    • summaries
        
    • an outline
        
    • and summarized
        
    • and the outline
        
    A glimpse of IGAD's history and a SUMMARY of its mandate provide the raison d'être for establishing this regional organization. UN ويلي ذلك لمحة عامة عن تاريخ الهيئة وموجز لولايتها لشرح سبب وجود هذه المنظمة الإقليمية.
    The key strategic management focus and a SUMMARY of the workplan for each of the three Divisions, as presented by OIOS, are provided below. UN ويرد أدناه مجال التركيز الاستراتيجي الرئيسي للإدارة، وموجز خطة العمل لكل شعبة من الشعب الثلاث، على نحو ما قدمه مكتب الرقابة الداخلية.
    Anti-personnel mines reported retained or transferred by the States Parties for reasons permitted under Article 3, and, a SUMMARY of additional information provided by these States Parties UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها أو نقلها لأسباب تجيزها المادة 3، وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف
    (iii) Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies which have been used; UN ’3‘ وينبغي أن تتضمن البيانات المالية الإفصاح بشكل واضح وموجز عن جميع السياسات الهامة التي تتبع؛
    :: Rules 73 bis and 73 ter: Chamber receives admissions from the parties, summaries of witnesses, etc.; UN :: القاعدتان 73 مكررا و 73 مكررا ثان: تتلقى الدائرة الاعترافات من الأطراف، وموجز الشهادات، وما إلى ذلك؛
    Please provide a detailed description of these cases and a SUMMARY of their outcome. UN يرجى تقديم وصف مفصل لهذه الحالات وموجز لنتائجها.
    Please provide a detailed description of these cases and a SUMMARY of their outcome. UN يرجى تقديم وصف مفصل لهذه الحالات وموجز لنتائجها.
    An analysis and SUMMARY of the responses received resulted in the identification of the most common indicators used by the affected Parties. UN وأسفر تحليل وموجز الردود الواردة عن تحديد أكثر المؤشرات التي تستخدمها الأطراف المتأثرة شيوعاًً.
    Other Secretariat entities performing similar functions, and SUMMARY of differences in activities UN كيانات الأمانة العامة الأخرى التي تؤدي مهام مماثلة، وموجز الاختلافات في الأنشطة
    Copies of both questionnaires and a SUMMARY of the responses may be found in Annex III. UN وترد في المرفق الثالث صورة من كل من الاستبيانين وموجز للردود.
    1994/95 Health budget and SUMMARY of expenditures on health, 1993/94 UN ميزانية الصحة للفترة ٤٩٩١/٥٩٩١ وموجز للنفقات المتعلقة بالصحة، ٣٩٩١/٤٩٩١
    A SUMMARY of the post reductions recommended by the Committee and a SUMMARY of proposed reclassifications not recommended for approval by the Committee follow: UN وفيما يلي موجز لتخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة وموجز لعمليات إعادة التصنيف التي لم توصي اللجنة بالموافقة عليها:
    The publication of the key statements and of a SUMMARY of the proceedings was planned. UN ومن المزمع نشر البيانات الرئيسية وموجز عن المداولات.
    AGREED CONCLUSIONS AND CHAIRMAN’S SUMMARY RELATING TO THE UN الاستنتاجات المتفق عليها وموجز الرئيس فيما يتصل
    :: Conceptual underpinnings and methodologies associated with the indicator, including the underlying definitions, measurement methods and a SUMMARY of its limitations and alternative definitions; UN :: الأسس والمنهجيات النظرية المرتبطة بالمؤشر، بما في ذلك التعريفات التي يقوم عليها، وأساليب القياس، وموجز لأوجه القصور التي تشوبه، والتعريفات البديلة؛
    The questions posed by the Rapporteur and a SUMMARY of the Government's replies are set out below. UN وترد أدناه الأسئلة التي طرحها المقرر الخاص وموجز لردود الحكومة.
    Napcod Process and Phasing SUMMARY UN عملية برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر وموجز المراحل
    Regarding the outcome of the special session, the European Union would welcome a substantive, balanced and concise political declaration. UN وفيما يتعلق بنتيجة الدورة الاستثنائية، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بأن يصدر إعلان سياسي موضوعي ومتوازن وموجز.
    (iii) Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies which have been used; UN ' 3` وينبغي أن تتضمن البيانات المالية الإفصاح بشكل واضح وموجز عن جميع السياسات الهامة التي تتبع؛
    Updates, such as statements of the Secretary-General, summaries of meetings, calendar of events and links to database UN استكمالات من قبيل بيانات اﻷمين العام، وموجز الاجتماعات، والجدول الزمني للمناسبات، والوصلات بقاعدة البيانات
    The CTC would appreciate receiving a progress report of the enactment and an outline of the proposed draft laws. UN وتقدر لجنة مكافحة الإرهاب تلقيها تقريرا مرحليا عن سن مشروعي القانونين المقترحين وموجز لهما.
    A commentary on the status of implementation of the Board's recommendations is set out in the annex and summarized in table II.1. UN ويرد تعليق عن حالة تنفيذ توصيات المجلس في المرفق وموجز له في الجدول ثانيا -1.
    In addition, the Government has published the contents of the above-mentioned Outline and the outline of the system of allowing married couples to use separate surnames on its homepage and is making continued efforts to deepen public discussion about these issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت الحكومة محتويات الموجز المذكور أعلاه وموجز نظام السماح للزوجين باستخدام لقبين مستقلين على صفحتها الرئيسية وتبذل جهودا مستمرة لتعميق المناقشة العامة لهذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more