"وموظفوه" - Translation from Arabic to English

    • and his staff
        
    • and its staff
        
    • and staff
        
    • extended
        
    • her staff
        
    • and its personnel
        
    In addition, the Commissioner of the civilian police and his staff have maintained regular daily contact with local police commanders. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن مفوض الشرطة المدنية وموظفوه ما زالوا يقيمون علاقات يومية منتظمة مع قادة الشرطة المحلية.
    I would also like to express my gratitude for the dedicated efforts of my Special Representative and his staff and their partner organizations in Nepal. UN كما أود أن أعرب عن امتناني للجهود المتفانية التي بذلها ممثلي الخاص وموظفوه وللمنظمات التي كانت شريكة لهم في نيبال.
    He and his staff have established contact with the Indonesian army in Dili and all other districts as well as in Jakarta and Denpasar. UN وأقام هو وموظفوه اتصالات مع أفراد الجيش الإندونيسي في ديلي وجميع المقاطعات الأخرى، وكذلك جاكرتا ودنيباسار.
    The Climate Institute and its staff and representatives have regularly participated in United Nations events and sessions. UN يشارك معهد المناخ وموظفوه وممثلوه بانتظام في اجتماعات الأمم المتحدة ودوراتها.
    In that regard, the Administrator and staff of UNDP deserved to be congratulated for their preparations for the meeting. UN وفي هذا الصدد، استحق مدير البرنامج وموظفوه التهنئة على ما قاموا به من أعمال تحضيرية لهذا الاجتماع.
    In addition, the Police Commissioner of the civilian police and his staff maintain close daily links with local police commanders. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حرص مفوض الشرطة المدنية وموظفوه على وجود اتصالات يومية وثيقة مع قادة الشرطة المحلية.
    We are grateful for the assistance that he and his staff in the Secretariat have provided us. UN وإننا ممتنون للمساعدة التي قدمها لنا هو وموظفوه.
    She reaffirmed her delegation's strengthened confidence in UNIDO, including the Director-General and his staff. UN وأكّدت مجددا ثقة وفد بلدها الشديدة باليونيدو، بما في ذلك المدير العام وموظفوه.
    During the sessions held in Nairobi, the Deputy Executive Secretary (DES) and his staff assisted the President in his efforts to make the negotiations a success. UN وخلال الدورات المعقودة في نيروبي قدم وكيل الأمين التنفيذي وموظفوه المساعدة للرئيس في جهوده الرامية إلى إنجاح المفاوضات.
    The Director General and his staff deserve our commendation for their excellent service. UN ويستحق المدير العام وموظفوه الإشادة منا على خدماتهم الممتازة.
    The death of Sergio Vieira de Mello and his staff members came as a shock to the international community. UN وفاجأ موت سيرجيو فييرا دي ميلو وموظفوه المجتمع الدولي.
    The Secretary-General and his staff must also receive acclaim for their diligence and steadfast work. UN كما يستحق الأمين العام وموظفوه الثناء على عملهم المثابر والدؤوب.
    The Office for Outer Space Affairs and, in particular, the Expert on Space Applications and his staff will carry out the activities described in the present report. UN سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وبوجه خاص خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير.
    However, the Special Rapporteur wishes to note with appreciation the cooperation offered by the Minister of Labour and Social Affairs and his staff. UN إلا أن المقرر الخاص يود أن ينوه مع التقدير بالتعاون الذي أبداه وزير العمل والشؤون الاجتماعية وموظفوه.
    The United Nations Representative and his staff will also maintain close contact with the European Union and its monitoring mission and OSCE officials. UN وسيظل ممثل الأمم المتحدة وموظفوه أيضا على اتصال وثيق بالاتحاد الأوروبي وببعثة الرصد التابعة له وبمسؤولي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Furthermore, the lead prosecutor and his staff engaged other Governments on witness relocation matters. UN وعلاوة على ذلك، تباحث المدعي العام الرئيسي وموظفوه مع حكومات أخرى بشأن المسائل المتصلة بنقل الشهود من أماكن إقامتهم.
    Under the mandate from the Board, the Secretary and his staff had participated in the search for solutions to the problems that would not incur additional costs to the Fund. UN وبموجب ولاية من المجلس، شارك أمين المجلس وموظفوه في البحث عن حلول للمشاكل التي لا تسبب تكاليف إضافية للصندوق.
    The secretariat and its staff will be accorded the same privileges and immunities enjoyed by the United Nations Office in Nairobi and staff. UN وسوف تُمنح الأمانة وموظفوها الامتيازات والحصانات نفسها التي يتمتع بها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموظفوه.
    The President of the Center and its staff provided technical support and participated in expert group meetings of the International Institute on Ageing, held in Malta during the reporting period. UN شارك رئيس المركز وموظفوه في اجتماعات أفرقة الخبراء التي عقدها المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وقدموا لها الدعم الفني.
    They emphasized the need for UNDP managers and staff to believe in the value of gender equality for real success to occur. UN وأكدت على ضرورة أن يؤمن مديرو البرنامج وموظفوه بقيمة المساواة بين الجنسين حتى يتحقق النجاح الحقيقي.
    91. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the Executive Director and staff of UNICEF. UN 91 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما قدمه المدير التنفيذي لليونيسيف وموظفوه إلى مراجعي الحسابات من تعاون ومساعدة.
    The Prosecutor and her staff work to ensure that modalities of cooperation and assistance are maintained and improved with SFOR, as its continued support is critical to operations in the field. UN ويعمل المدعي العام وموظفوه على كفالة مواصلة وتحسين طرائق التعاون والمساعدة القائمين مع القوة نظرا إلى أن استمرار الدعم من جانب القوة مهم للغاية بالنسبة للعمليات في الميدان.
    Furthermore, the justice system is under-resourced and its personnel underqualified. UN وعلاوة على ذلك، يعاني نظام العدالة من نقص الموارد وموظفوه من نقص المؤهلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more