we regret that the Security Council failed to agree on the continuation of the United Nations Observer Mission in Georgia. | UN | ونأسف من أن مجلس الأمن قد عجز عن الاتفاق على مواصلة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عملها. |
we regret that the sad fate of this Member State of the United Nations has not been relieved. | UN | ونأسف ﻷن الحالة المحزنة التي انتهت إليها هذه الدولة العضو في اﻷمم المتحدة لم تنفرج بعد. |
we regret that it has not yet been possible to reach a consensus on such an expansion in the Disarmament Conference. | UN | ونأسف ﻷنه لم يتسن حتى اﻵن التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذا التوسيع في عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
we regret that the Working Group on the Security Council has not yet reached consensus on any of them. | UN | ونأسف ﻷن الفريق العامل المعنــي بمجلس اﻷمــن لم يتوصل بعد الى توافق في اﻵراء حول أي منها. |
we deplore the double standard applied to human rights by imperialist countries. | UN | ونأسف لازدواجية المعايير التي تطبقها البلدان الإمبريالية على حقوق الإنسان. |
we regret that the situation in Burundi shows no sign of improvement. | UN | ونأسف ﻷن الحالة في بوروندي لا تظهر عليها أية علامة للتحسن. |
we regret the fact that the Fifth biological weapons Convention Review Conference last year had to be suspended. | UN | ونأسف لأن المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عقد في العام الماضي قد تعين وقفه. |
we regret that one group of countries will not support this draft resolution submitted by the Non-Aligned Movement. | UN | ونأسف لأن مجموعة واحدة من الدول لن تؤيد مشروع القرار هذا الذي قدمته حركة عدم الانحياز. |
we regret the call for a vote on this balanced and important text, which was made purely on political grounds. | UN | ونأسف لطلب إجراء تصويت على هذا النص المتوازن والمهم، الذي قدم لأسباب سياسية بحتة. |
we regret that the Conference has been unable to carry out substantive work for over a decade. | UN | ونأسف لعدم تمكن المؤتمر من الاضطلاع بعمل جوهري لما يزيد عن عقد من الزمن. |
we regret that the work of the special procedures has again come under criticism. | UN | ونأسف لأن عمل الإجراءات الخاصة تعرض لانتقادات مرة أخرى. |
we regret that the draft resolution is not sufficiently comprehensive, in that it does not address all the nuclear proliferation challenges in the region. | UN | ونأسف أن مشروع القرار ليس شاملا بما فيه الكفاية، لأنه لم يعالج جميع تحديات الانتشار النووي في المنطقة. |
we regret that Canada tried to mislead the Committee concerning such purely humanitarian activities. | UN | ونأسف إذ أن كندا حاولت تضليل اللجنة فيما يتعلق بهذه الأنشطة الإنسانية البحتة. |
we regret that Israel's settlement moratorium was not extended. | UN | ونأسف لعدم تمديد وقف إسرائيل الاختياري للاستيطان. |
we regret very much that these important proposals were rejected by the Greek side. | UN | ونأسف شديد الأسف لرفض الجانب اليوناني لتلك الاقتراحات الهامة. |
we regret that only 11 nations have acceded to the Rome Statute of the International Criminal Court since R2P was agreed. | UN | ونأسف لأن مجرد 11 دولة انضمت إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية منذ الاتفاق على مسؤولية الحماية. |
we regret that there was insufficient time during the consultations to facilitate this clarification. | UN | ونأسف لعدم توفر وقت كاف خلال المشاورات لتيسير هذا الإيضاح. |
we regret only that we could not complete our discussions and reach consensus. | UN | ونأسف لعدم تمكننا من استكمال مناقشاتنا والتوصل إلى توافق في الآراء. |
we deplore, too, the widespread destruction of essential property and infrastructure, most especially people's homes. | UN | ونأسف أيضا للتدمير الواسع النطاق للممتلكات والهياكل الأساسية الضرورية، وعلى الأخص لمنازل الأشخاص. |
we deplore the fact that the response from donor countries remains at a low level. | UN | ونأسف إذ أن استجابة البلدان المانحة ما تزال عند مستوى منخفض. |
We thank them all and regret that 56 delegations were unable to make it. | UN | نشكرهم جميعا، ونأسف لأن 56 وفدا لم تتمكن من المجيء. |
We condemn the recent bombing attack in North Mitrovica and deplore the resulting of loss of life and injuries. | UN | إننا ندين التفجيرات الأخيرة في شمال ميتروفيتشا ونأسف لما نتج عنها من فقد للأرواح وإصابات بجروح. |
The United Kingdom acknowledges the considerable efforts made to reach a consensus on the text of the draft resolution and regrets that a consensus text could not be agreed. | UN | وتشيد المملكة المتحدة بالجهود الضخمة التي بذلت في سبيل التوصل إلى توافق آراء بشأن نص مشروع القرار، ونأسف لعدم إمكانية الاتفاق على نص بتوافق الآراء. |