"ونأسف لأن" - Translation from Arabic to English

    • we regret that
        
    • we regret the fact that
        
    • regret the fact that the
        
    we regret that one group of countries will not support this draft resolution submitted by the Non-Aligned Movement. UN ونأسف لأن مجموعة واحدة من الدول لن تؤيد مشروع القرار هذا الذي قدمته حركة عدم الانحياز.
    we regret that the work of the special procedures has again come under criticism. UN ونأسف لأن عمل الإجراءات الخاصة تعرض لانتقادات مرة أخرى.
    we regret that only 11 nations have acceded to the Rome Statute of the International Criminal Court since R2P was agreed. UN ونأسف لأن مجرد 11 دولة انضمت إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية منذ الاتفاق على مسؤولية الحماية.
    we regret that language reflecting that concern has not been included in the text of the resolution. UN ونأسف لأن نص القرار لم يتضمن لغة تجسد ذلك القلق.
    we regret the fact that the Fifth biological weapons Convention Review Conference last year had to be suspended. UN ونأسف لأن المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عقد في العام الماضي قد تعين وقفه.
    we regret that the dialogue to ensure the return of that property has not borne fruit and that it has been necessary to have recourse to the legal route. UN ونأسف لأن الحوار لضمان إعادة تلك الممتلكات لم يؤت ثماره، ولأنه كان من الضروري اللجوء إلى الطريق القانوني.
    we regret that the flexibility of our group did not elicit a comparable response from other groups. UN ونأسف لأن مرونة مجموعتنا لم تثر استجابة مماثلة من المجموعات الأخرى.
    we regret that in this draft resolution only one element of the advisory opinion of the International Court of Justice is quoted. UN ونأسف لأن مشروع القرار هذا فيه عنصر واحد اقتبس من فتوى محكمة العدل الدولية.
    we regret that these measures have been undertaken under such pretexts as the war on terror or the exercise of one's right to the freedom of expression. UN ونأسف لأن البعض يقومون بهذه التدابير بذرائع من قبيل الحرب على الإرهاب أو ممارسة حق المرء في حرية التعبير.
    we regret that, once again, the delegation of the United States did not participate in the action on that important draft resolution. UN ونأسف لأن وفد الولايات المتحدة لم يشارك، مرة أخرى، في البت في مشروع القرار المهم ذاك.
    we regret that Iran has not fulfilled its obligations under Security Council resolutions or the requirements established by the IAEA. UN ونأسف لأن إيران لم تنفذ التزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن أو المتطلبات التي حددتها الوكالة.
    we regret that resolutions like the one to be adopted today hinder, rather than promote, cooperation among States in these efforts. UN ونأسف لأن قرارات، مثل القرار الذي سيعتمد اليوم، تعيق التعاون بين الدول في إطار تلك الجهود، بدلا من أن تعززه.
    we regret that this mechanism was not fully utilized in 2006. UN ونأسف لأن هذه الآلية لم تستخدم استخداما وافيا في عام 2006.
    we regret that the delegation's provisions have not enjoyed universal recognition in the United Nations. UN ونأسف لأن أحكام الإعلان لم تحظ بالاعتراف العام في الأمم المتحدة.
    we regret that this draft resolution refers to only one element of the International Court's advisory opinion. UN ونأسف لأن مشروع القرار هذا يشير إلى عنصر واحد من فتوى محكمة العدل الدولية.
    we regret that the Conference on Disarmament remains in a state of stagnation. UN ونأسف لأن مؤتمر نزع السلاح لا يزال في حالة ركود.
    we regret that the Security Council was not united around the draft resolution in question. UN ونأسف لأن مجلس الأمن لم يتخذ موقفا موحدا حول مشروع القرار المعني.
    we regret that Minister Jens Evensen, who played such a key role in the negotiations, was prevented from coming to this session for health reasons. UN ونأسف لأن الوزير جنس إيفنسن، الذي قام بهذا الدور الرئيسي في المفاوضات، لم يتمكن من حضور الدورة هذه لأسباب صحية.
    we regret that those countries whose ratification of the Treaty is still required have not so far taken the appropriate legal action. UN ونأسف لأن تلك البلدان التي لا يزال يلزم تصديقها على المعاهدة لم تتخذ حتى الآن الإجراء القانوني الملائم.
    we regret that Emir Sefic was not offered [the] thirdparty liability insurance that he could have claimed. UN ونأسف لأن إمير سِفيتش لم يمنح تأمين المسؤولية قبل الغير الذي قد يكون طلبه.
    we regret the fact that some delegations felt the need for an opt-out declaration. UN ونأسف لأن بعض الوفود شعرت بالحاجة إلى وجود إعلان بعدم الالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more