"ونأمل مخلصين" - Translation from Arabic to English

    • we sincerely hope
        
    • it is our sincere hope
        
    • we earnestly hope
        
    • and sincerely hope
        
    we sincerely hope that this crisis will finally be resolved. UN ونأمل مخلصين بأن تحل هذه الأزمة في نهاية المطاف.
    we sincerely hope to see a gradual and full implementation of NEPAD. UN ونأمل مخلصين أن يتحقق التنفيذ التدريجي والكامل للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    we sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for the final resolution of the Middle East conflict. UN ونأمل مخلصين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية سلام شامل من أجل التسوية النهائية لنزاع الشرق الأوسط.
    it is our sincere hope that this work can commence in the CD without any further delay. UN ونأمل مخلصين أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء هذا العمل دون المزيد من التأخير.
    it is our sincere hope that the deliberations of the First Committee this year will contribute to this momentum. UN ونأمل مخلصين أن تساهم مداولات اللجنة الأولى في هذا الزخم.
    we earnestly hope that, as in the past, the draft will again enjoy the consensus of the United Nations membership. UN ونأمل مخلصين بأن يحظى مشروع القرار، كما كان في الماضي، بتوافق الآراء من لدن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    we sincerely hope that the discussions will be successful, and we will continue to assist the Palestinian Authority in building its institutions. UN ونأمل مخلصين أن تنجح المباحثات، وسنستمر في مساعدة السلطة الفلسطينية في بناء مؤسساتها.
    we sincerely hope that the draft resolution will receive the broadest possible support. UN ونأمل مخلصين أن يحظى مشروع القرار بأوسع مشاركة ممكنة.
    we sincerely hope that the commitment made in New York to humanitarian assistance activities will result in fewer victims in this field. UN ونأمل مخلصين في أن الالتزام بأنشطة المساعدة الإنسانية الذي قُطع في نيويورك سيسفر عن عدد أقل من الضحايا في هذا المجال.
    we sincerely hope that our Conference can perform as well as all of us hope. UN ونأمل مخلصين في أن يستطيع مؤتمرنا تأدية ما عليه على نحو ما نأمل جميعاً.
    we sincerely hope that the United Nations will further assist in the development of new forms of cooperation with Belarus on this matter. UN ونأمل مخلصين في أن تقدم الأمم المتحدة المزيد من المساعدة بصياغة أشكال جديدة من التعاون مع بيلاروس في هذا الشأن.
    we sincerely hope that with the completion of the Council's first year of existence, adequate machinery will be put in place to address the challenges of the twenty-first century. UN ونأمل مخلصين في إيجاد آليات كافية للتعامل مع تحديات القرن الحادي والعشرين بعد أن يكمل المجلس عامه الأول.
    we sincerely hope for an early resolution of the abduction issue. UN ونأمل مخلصين أن يتسنى إيجاد حل مبكر لمسألة الاختطاف.
    we sincerely hope that we will have greater success in the Disarmament Commission in the years to come. UN ونأمل مخلصين بأن نحقق قدرا أكبر من النجاح في هيئة نزع السلاح في السنوات القادمة.
    we sincerely hope that we will be able to reach a consensus on whatever the discussions may be at the next session of the Disarmament Commission. UN ونأمل مخلصين أن نتمكن من التوصل إلى إجماع بشأن كل ما تتناوله مناقشاتنا خلال الدورة المقبلة لهيئة نزع السلاح.
    we sincerely hope that that call will be met with continued vigour by all Member States, in strict conformity with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN ونأمل مخلصين أن تستقبل الدول الأعضاء هذه الدعوة بنشاط دائم، في توافق تام مع مبادئ وميثاق ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    it is our sincere hope and expectation that this resolution, as in previous years, can be adopted by this Committee without a vote. UN ونأمل مخلصين ونتوقع أن تتمكن هذه اللجنة من اعتماد هذا القرار دون تصويت، كما جرى عليه الحال في السنوات السابقة.
    it is our sincere hope that such a meeting could turn out to be fruitful in the process of the establishment of the Global Marine Assessment. UN ونأمل مخلصين أن يكون هذا الاجتماع مفيدا في عملية إنشاء التقييم البحري العالمي.
    it is our sincere hope that the various measures taken will enhance its work so that substantial progress will be seen in the next annual report. UN ونأمل مخلصين أن تعزز مختلف التدابير المتخذة أعمال المحكمة حتى نشهد تقدما كبيرا في التقرير السنوي المقبل.
    we earnestly hope that it will continue to receive the broad support of Member States as similar draft resolutions have in previous years. UN ونأمل مخلصين أن يظل مشروع القرار هذا يحظى بتأييد واسع من الدول الأعضاء، كما حظيت مشاريع القرارات المماثلة في السنوات السابقة.
    we earnestly hope that the Turkish side will adopt a constructive approach and cooperate in the implementation of the above measures for the benefit of all. UN ونأمل مخلصين أن يتبنى الجانب التركي نهجا بنّاء، وأن يتعاون في تنفيذ التدابير المشار إليها أعلاه، تحقيقا لمصلحة الجميع.
    In this regard, we commend the efforts of the Chairman of the IAEA Board of Governors, and sincerely hope that the draft resolution will be adopted by consensus. UN ونشيد، في هذا الشأن، بجهود رئيس مجلس محافظي الوكالة، ونأمل مخلصين أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more