we sincerely hope that this crisis will finally be resolved. | UN | ونأمل مخلصين بأن تحل هذه الأزمة في نهاية المطاف. |
we sincerely hope to see a gradual and full implementation of NEPAD. | UN | ونأمل مخلصين أن يتحقق التنفيذ التدريجي والكامل للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
we sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for the final resolution of the Middle East conflict. | UN | ونأمل مخلصين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية سلام شامل من أجل التسوية النهائية لنزاع الشرق الأوسط. |
it is our sincere hope that this work can commence in the CD without any further delay. | UN | ونأمل مخلصين أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء هذا العمل دون المزيد من التأخير. |
it is our sincere hope that the deliberations of the First Committee this year will contribute to this momentum. | UN | ونأمل مخلصين أن تساهم مداولات اللجنة الأولى في هذا الزخم. |
we earnestly hope that, as in the past, the draft will again enjoy the consensus of the United Nations membership. | UN | ونأمل مخلصين بأن يحظى مشروع القرار، كما كان في الماضي، بتوافق الآراء من لدن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
we sincerely hope that the discussions will be successful, and we will continue to assist the Palestinian Authority in building its institutions. | UN | ونأمل مخلصين أن تنجح المباحثات، وسنستمر في مساعدة السلطة الفلسطينية في بناء مؤسساتها. |
we sincerely hope that the draft resolution will receive the broadest possible support. | UN | ونأمل مخلصين أن يحظى مشروع القرار بأوسع مشاركة ممكنة. |
we sincerely hope that the commitment made in New York to humanitarian assistance activities will result in fewer victims in this field. | UN | ونأمل مخلصين في أن الالتزام بأنشطة المساعدة الإنسانية الذي قُطع في نيويورك سيسفر عن عدد أقل من الضحايا في هذا المجال. |
we sincerely hope that our Conference can perform as well as all of us hope. | UN | ونأمل مخلصين في أن يستطيع مؤتمرنا تأدية ما عليه على نحو ما نأمل جميعاً. |
we sincerely hope that the United Nations will further assist in the development of new forms of cooperation with Belarus on this matter. | UN | ونأمل مخلصين في أن تقدم الأمم المتحدة المزيد من المساعدة بصياغة أشكال جديدة من التعاون مع بيلاروس في هذا الشأن. |
we sincerely hope that with the completion of the Council's first year of existence, adequate machinery will be put in place to address the challenges of the twenty-first century. | UN | ونأمل مخلصين في إيجاد آليات كافية للتعامل مع تحديات القرن الحادي والعشرين بعد أن يكمل المجلس عامه الأول. |
we sincerely hope for an early resolution of the abduction issue. | UN | ونأمل مخلصين أن يتسنى إيجاد حل مبكر لمسألة الاختطاف. |
we sincerely hope that we will have greater success in the Disarmament Commission in the years to come. | UN | ونأمل مخلصين بأن نحقق قدرا أكبر من النجاح في هيئة نزع السلاح في السنوات القادمة. |
we sincerely hope that we will be able to reach a consensus on whatever the discussions may be at the next session of the Disarmament Commission. | UN | ونأمل مخلصين أن نتمكن من التوصل إلى إجماع بشأن كل ما تتناوله مناقشاتنا خلال الدورة المقبلة لهيئة نزع السلاح. |
we sincerely hope that that call will be met with continued vigour by all Member States, in strict conformity with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. | UN | ونأمل مخلصين أن تستقبل الدول الأعضاء هذه الدعوة بنشاط دائم، في توافق تام مع مبادئ وميثاق ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
it is our sincere hope and expectation that this resolution, as in previous years, can be adopted by this Committee without a vote. | UN | ونأمل مخلصين ونتوقع أن تتمكن هذه اللجنة من اعتماد هذا القرار دون تصويت، كما جرى عليه الحال في السنوات السابقة. |
it is our sincere hope that such a meeting could turn out to be fruitful in the process of the establishment of the Global Marine Assessment. | UN | ونأمل مخلصين أن يكون هذا الاجتماع مفيدا في عملية إنشاء التقييم البحري العالمي. |
it is our sincere hope that the various measures taken will enhance its work so that substantial progress will be seen in the next annual report. | UN | ونأمل مخلصين أن تعزز مختلف التدابير المتخذة أعمال المحكمة حتى نشهد تقدما كبيرا في التقرير السنوي المقبل. |
we earnestly hope that it will continue to receive the broad support of Member States as similar draft resolutions have in previous years. | UN | ونأمل مخلصين أن يظل مشروع القرار هذا يحظى بتأييد واسع من الدول الأعضاء، كما حظيت مشاريع القرارات المماثلة في السنوات السابقة. |
we earnestly hope that the Turkish side will adopt a constructive approach and cooperate in the implementation of the above measures for the benefit of all. | UN | ونأمل مخلصين أن يتبنى الجانب التركي نهجا بنّاء، وأن يتعاون في تنفيذ التدابير المشار إليها أعلاه، تحقيقا لمصلحة الجميع. |
In this regard, we commend the efforts of the Chairman of the IAEA Board of Governors, and sincerely hope that the draft resolution will be adopted by consensus. | UN | ونشيد، في هذا الشأن، بجهود رئيس مجلس محافظي الوكالة، ونأمل مخلصين أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |