I can't remember, but I'm sure it was something good and noble. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتذكر، ولكني واثق أنه كان شيء جيّد ونبيل |
The two countries possess proud and noble histories, and are populated by friendly, open and loving peoples. | UN | ويتمتع كلا البلدين بتاريخ عريق ونبيل ويقطنهما شعبان يتسمان بالود والانفتاح والمحبة. |
The two countries possess proud and noble histories and are populated by friendly, open and loving peoples. | UN | ويتمتع كلا البلدين بتاريخ عريق ونبيل ويقطنهما شعبان يتسمان بالود والانفتاح والحب. |
He's so sweet and gentle, and all he cares about in bed is if I'm happy. | Open Subtitles | إنه لطيف ونبيل جداً وكل ما يهمه فى السرير هو سعادتي |
It cited the cases of Mahdi Abu Dheeb and Nabil Rajab. | UN | وأشارت إلى قضيتي مهدي أبو ذيب ونبيل رجب. |
51. My previous report refers to the arrest and prosecution of several Bahraini human rights defenders: Abdulhadi Al-Khawaja, Abduljalil Al-Singace, Hassan Mushaima, Abdul Ghani Al-Kanja and Nabeel Rajab (A/HRC/18/19, paras. 15-24). | UN | 51- أشار تقريري السابق إلى توقيف ومحاكمة عدة مدافعين بحرينيين عن حقوق الإنسان هم: عبد الهادي الخواجة، وعبد الجليل السنقاسي، وحسن المشيمع، وعبد الغني الخانجي، ونبيل رجب (A/HRC/18/19، الفقرات 15-24). |
In our view, promoting it is an endeavour whose fulfilment is worthy, lofty and noble. | UN | ونرى أن تعزيزها أمر واجب والوفاء بهذا الواجب عمل هام وفاضل ونبيل. |
And either this is a brave and noble endeavor, or it's Sodom and Gomorrah. | Open Subtitles | وأما سيكون مسعاكم شجاع ونبيل أو سيكون العكس |
And either this is a brave and noble endeavor, or it's Sodom and Gomorrah. | Open Subtitles | وأما سيكون مسعاكم شجاع ونبيل أو سيكون العكس |
And anything that was good and noble, the mountain twisted to its own evil way. | Open Subtitles | ولا شيء كان جيد ونبيل الجبل أخرج كل الشر |
'Cause they were all bound by one great, and noble objective. | Open Subtitles | لأنهم جميعاً مرتبطين بهدف عظيم ونبيل واحد. |
Of a fine and noble race who built an empire out of snow. | Open Subtitles | عن جنس طيب ونبيل بنوا إمبراطورية في الثلج |
- I am surprised to receive such a request from such a wise and noble man as you. | Open Subtitles | أنا متفاجئه من هذا الطلب من رجل حكيم ونبيل مثلك |
Once upon a time, in a magical, faraway kingdom there was a brave and noble knight. | Open Subtitles | في ما مضى , بمملكة سحرية بعيدة كان هناك فارس شجاع ونبيل |
You were very high minded and noble, but you didn't say that. | Open Subtitles | انت سامي جداً ونبيل لكنك لم تنهاني عن ذلك |
Once upon a time, in a magical, faraway kingdom... there was a brave and noble knight. | Open Subtitles | في ما مضى , بمملكة سحرية بعيدة كان هناك فارس شجاع ونبيل |
Your brother was a great and noble fighter. He met his end with dignity. | Open Subtitles | شقيقك كان مقاتل عظيم ونبيل وقد لاقى نهايته بشرف |
I should've been looking for a man who was kind and gentle, | Open Subtitles | كان عليّ أن أبحث عن رجل لطيف ونبيل |
Charles is very handsome and gentle. | Open Subtitles | تشارلز وسيم ونبيل. |
:: Hussam Ali Mohsen, Ahmad Ammoura and Nabil Ghsoub (unclear) regarding their relations with suspect Ahmad Abu Adass (Note: they were not arrested) | UN | :: حسام علي محسن وأحمد عمورة ونبيل غسوب (غير واضح) بشأن علاقاتهم بالمشتبه فيه أحمد أبو عدس (ملحوظة: لم يتم توقيفهم) |
The names of Patricia Vinck and Nabil Sayadi (No. 89) were added to the list by Belgium, and Tarek Maaroufi (No. 74) was included following a joint request from Belgium and France. | UN | وفيما يتعلق بباتريسيا فينك ونبيل صيادي (رقم 89)، فإن هذين الاسمين قدمتهما بلجيكا. |
15. On 22 March 2011, several special procedures mandate holders sent an urgent appeal concerning the situation of Abduljalil Al Singace, Hassan Mushaima, Abdul Ghani Al Kanja, Abdulhadi Alkawaja and Nabeel Rajab. | UN | 15- في 22 آذار/مارس 2011، أرسل عدد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة نداءً عاجلاً() بشأن عبد الجليل السنقاسي، وحسن المشيمـع، وعبـد الغـني الخانجي، وعبد الهادي الخواجه، ونبيل رجب. |
Because i'm both a big spender and a gentleman, | Open Subtitles | ولأنني رجل أصرف كثيرا ونبيل في نفس الوقت |