"ونتمنى أن" - Translation from Arabic to English

    • we hope that
        
    • we wish to
        
    • and hope that
        
    • is our hope that
        
    • we would like to
        
    • hope to
        
    • And we hope
        
    • We hope you
        
    • we would wish
        
    we hope that both sides are aware of their enormous responsibilities. UN ونتمنى أن يدرك الجانبان مسؤولياتهما الهائلة.
    we hope that discussions on these four issues will lead to the conclusion of legal instruments. UN ونتمنى أن تقود المناقشات حول هذه المسائل الأربع إلى إبرام صكوك ملزمة قانونا.
    we hope that we can ultimately reach a consensus that will allow us to do our work in the optimal manner and achieve the best possible results. UN ونتمنى أن نصل إلى توافق في الآراء في نهاية المطاف يمكننا من أداء أعمالنا على الوجه الأكمل.
    we wish to see a sovereign, free and independent Lebanon acting determinedly against the terrorist organizations that operate from its territory. UN ونتمنى أن نرى في لبنان حكومة ذات سيادة وحرة ومستقلة تعمل بتصميم ضد المنظمات اﻹرهابية التي تعمل من أراضيها.
    We wish every measure of success for our work and hope that this debate will contribute to building a world of peace and solidarity. UN ونتمنى أن يُحقَّق أي قدر من النجاح لعملنا، ونأمل في أن تسهم هذه المناقشة في بناء عالم من السلام والتضامن.
    It is our hope that this initiative will be followed up by sustained and constructive discussions and deliberations. UN ونتمنى أن تعقب هذه المبادرةَ نقاشات ومداولات مستدامة وبناءة.
    we would like to seek even greater participation in the Register and encourage those States that do not as yet provide annual reports to do so in the future. UN ونتمنى أن تزداد المشاركة في السجل بدرجة أكبر ونشجّع الدول التي لم تقدم بعد تقارير سنوية على أن تقوم بذلك مستقبلاً.
    we hope that will very soon be the case. UN ونتمنى أن يحدث ذلك في أجل قريب جداً.
    We are very pleased that Ambassador Rocca is bringing the gender perspective to the CD, and we hope that this will inject vitality into the work of the Conference. UN وإننا سعداء جداً لكونها تضفي البعد الجنساني على المؤتمر، ونتمنى أن يمنح هذا الأمر جرعة من الحيوية لأعماله.
    we hope that we will find a solution to this problem over the next few years. UN ونتمنى أن نتوصل إلى حل لهذه المشكلة في السنوات المقبلة.
    we hope that this is a good omen for the year ahead. UN ونتمنى أن يكون هذا بشير خير للسنة المقبلة.
    we hope that under your leadership, and with your energetic endeavours, we will be able to have success in getting a comprehensive and balanced programme of work. UN ونتمنى أن يحالفنا النجاح، تحت قيادتكم وبفضل سعيكم الجاد، في وضع برنامج عمل شامل ومتوازن.
    We are pleased at the rapid adoption of our agenda this year and we hope that this time we will be able to reach the necessary consensus on our work programme. UN ومن دواعي سرورنا أيضاً سرعة اعتماد جدول أعمالنا هذه السنة، ونتمنى أن نتمكن هذه المرة من التوصل إلى تحقيق ما يلزم من توافق في الآراء بشأن برنامج عملنا.
    we hope that it will provide useful input for the discussion of this agenda item. UN ونتمنى أن تمثل مساهمة مفيدة في مناقشة هذا البند من جدول الأعمال.
    we hope that the General Assembly will support and endorse those results, which were difficult to achieve. UN ونتمنى أن تؤيد الجمعية العامة النتائج التي تم إحرازها بشق الأنفس وأن تصادق عليها.
    we hope that this is only a first step towards the full implementation of the road map leading to the establishment of a democratic Palestinian State. UN ونتمنى أن تكون هذه الخطوة هي الأولى فقط في اتجاه تطبيق خارطة الطريق المؤدية إلى إنشاء دولة فلسطينية ديمقراطية.
    we wish to create a new and brighter future for our people based on equality, dignity and respect. UN ونتمنى أن نبني لشعبنا مستقبلا جديدا وأكثر إشراقا، يقوم على المساواة والكرامة والاحترام.
    we wish to see all border crossings fully and immediately opened to normal commercial and humanitarian traffic. UN ونتمنى أن نرى جميع المعابر الحدودية قد فتحت بالكامل وفوراً أمام المرور التجاري والإنساني.
    We thank her for the information that she provided and hope that, as a result of these efforts, the Conference will be convened in 2012 within the specified time frame. UN نحن نشكرها على المعلومات التي قدمتها ونتمنى أن تتوصل هذه المجهودات إلى عقد المؤتمر سنة 2012 في الآجال المحددة.
    It is our hope that the GGE will serve as a constructive mechanism to examine voluntary and pragmatic TCBMs in space. UN ونتمنى أن يكون فريق الخبراء الحكوميين آلية بناءة لدراسة تدابير الشفافية وبناء الثقة العملية والطوعية في الفضاء.
    we would like to see a prosperous, thriving Africa, at peace with itself and the world. UN ونتمنى أن نرى أفريقيا ناجحة ومزدهرة، وتعيش بسلام مع نفسها ومع العالم.
    We hope to have the information note out, as I said, by the end of next week in New York. UN ونتمنى أن تصدر مذكرة المعلومات، كما قلت، بحلول نهاية الأسبوع المقبل في نيويورك.
    We of the crew would like to thank you for flying with us, And we hope you've had a pleasant trip. Open Subtitles طاقم الطائرة يشكركم للطيران معنا. ونتمنى أن تكونوا قضيتم رحلة سعيدة.
    we would wish to see peace and stability quickly restored to that country and its people. UN ونتمنى أن نرى عودة السلام والاستقرار بسرعة إلى ذلك البلد وإلى شعبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more