we are determined to respond, both in the workplace and in surrounding communities. | UN | ونحن عازمون على الاستجابة، في مكان العمل وفي المجتمعات المحيطة به على حد سواء. |
we are determined to demand our rightful place at the table. | UN | ونحن عازمون على المطالبة بمكاننا المناسب على الطاولة. |
we are determined to continue to engage with our partners worldwide in that respect. | UN | ونحن عازمون على مواصلة العمل مع شركائنا في جميع أنحاء العالم في ذلك الصدد. |
we intend to cooperate to provide assistance to and share best practices with those that seek assistance with spent fuel management. | UN | ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم. |
we are resolved to achieve universal adherence to the multilateral treaties in that field and to strengthen the non-proliferation regime. | UN | ونحن عازمون على بلوغ الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في ذلك المجال وعلى تعزيز نظام منع الانتشار. |
we resolve to work closely together in the coming years to: | UN | ونحن عازمون على توثيق تعاوننا في السنوات المقبلة في المجالات التالية: |
we are determined to continue working together and assisting each other on the implementation of the European agendas. | UN | ونحن عازمون على مواصلة العمل معا ومساعدة بعضنا بعضا في تنفيذ برامج الاتحاد الأوروبي. |
we are determined to lay a firm foundation for an equitable, stable and cohesive society. | UN | ونحن عازمون على إرساء أساس صلب لمجتمع عادل ومستقر ومتماسك. |
we are determined to continue working together to ensure that terrorists never have access to those weapons and related materials. | UN | ونحن عازمون على مواصلة العمل معاً لضمان ألاّ يتمكن الإرهابيون قط من الحصول على هذه الأسلحة وما يتصل بها من مواد. |
we are determined to ensure a success to that date. | UN | ونحن عازمون على تحقيق النجاح لهذا التاريخ. |
we are determined to be a part of the answer to climate change. | UN | ونحن عازمون على أن نكون جزءاً من عملية مواجهة تغير المناخ. |
we are determined to be a part of the answer to climate change. | UN | ونحن عازمون على أن نكون جزءاً من عملية مواجهة تغير المناخ. |
Ireland is fully committed to these principles and objectives, and we are determined to work vigorously to achieve real results. | UN | وأيرلندا تلتزم كامل الالتزام بهذه المبادئ والأهداف، ونحن عازمون على العمل معكم بحماس بغية تحقيق نتائج ملموسة. |
Critics of the United Nations may doubt our ability to achieve such results; we are determined to prove them wrong. | UN | وقد يشكك نقاد الأمم المتحدة في قدرتنا على تحقيق مثل هذه النتائج؛ ونحن عازمون على إثبات خطأ توقعاتهم هذه. |
we are determined to do our utmost to maintain what we have already achieved. | UN | ونحن عازمون على بذل قصارى جهدنا في سبيل المحافظة على ما تم إنجازه حتى الآن. |
In fact, we are at 1 per cent, and we are determined to continue. | UN | بل إننا نقدم ١ في المائة، ونحن عازمون على المضي في الطريق. |
we intend to cooperate to provide assistance to and share best practices with those that seek assistance with spent fuel management. | UN | ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم. |
We are here for that purpose, and we intend to succeed. | UN | وإننا هنا من أجــل هــذه الغايـة، ونحن عازمون على النجاح. |
we intend to continue to be active in that direction. | UN | ونحن عازمون على مواصلة العمل بنشاط في هذا الاتجاه. |
we are resolved to develop nuclear energy as an important component of our overall energy basket. | UN | ونحن عازمون على تطوير الطاقة النووية بوصفها عنصرا هاما لهدفنا الشامل المتمثل في توفير الطاقة. |
Grenada also supports the strengthening of the human rights machinery through the creation of a Human Rights Council, and we resolve to participate in the negotiations to establish a working mandate for that body during the sixtieth session of the Assembly. | UN | وتؤيد غرينادا أيضا تعزيز آلية حقوق الإنسان من خلال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، ونحن عازمون على المشاركة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء ولاية عاملة لتلك الهيئة خلال الدورة الستين للجمعية. |
16. we also pledge to promote cooperation in implementing Global Energy Security Principles, adopted at the G-8 summit in Saint Petersburg in 2006, including improving energy efficiency and the development of clean energy technologies. | UN | 16- ونحن عازمون على تعزيز التعاون في مجال تطبيق مبادئ الأمن العالمي للطاقة، التي اعتُمدت في اجتماع قمة " مجموعة الثمانية " ، الذي عُقد في سانت بطرسبرغ في عام 2006، بما في ذلك التعاون في مجال تحسين كفاءة الطاقة وتطوير تكنولوجيات الطاقة النظيفة. |
it is our intent to share these conclusions with the group. | UN | ونحن عازمون على أن نشاطر الفريق هذه النتائج. |
we will not lessen our attention to this subject and are planning to rejoin the Council in 2018. | UN | إن اهتمامنا بهذا الموضوع لن يَضعُف ونحن عازمون على العودة إلى عضوية المجلس في عام 2018. |