"ونحن لن" - Translation from Arabic to English

    • We won't
        
    • we will not
        
    • we wouldn't
        
    • And we're not
        
    • We'll never
        
    • we're not going
        
    • we shall not
        
    • we would not
        
    • we will never
        
    • And we don't
        
    • and we are not going to
        
    • And we are not gonna
        
    • and we will
        
    We won't ask for any meat for Christmas this year. Open Subtitles ونحن لن نطلب أي لحوم لعيد الميلاد هذا العام.
    Once I have depleted the cell cultures on hand, We won't be able to manufacture the vaccine on the ship. Open Subtitles بمجرد أن استنفدت الثقافات خلية في متناول اليد، ونحن لن تكون قادرة على تصنيع لقاح على متن السفينة.
    The hacker's 90-minute deadline is practically up, and, uh, we will not be able to regain control in time. Open Subtitles هاكر ل هو عمليا ما يصل، و، اه، ونحن لن تكون قادرة لاستعادة السيطرة في الوقت المناسب.
    Booth, we wouldn't buy an ice rink. Come on. Open Subtitles بوث، ونحن لن شراء حلبة للتزلج على الجليد.
    And we're not goin'through any suburbs. That's final. Open Subtitles ونحن لن نذهب نحو الحواري هذا قرارٌ نهائي.
    You know, a lot of men are scared We won't go back into our boxes when this is all over. Open Subtitles كما تعلمون، الكثير من الرجال خائفون ونحن لن نعود إلى صناديق لدينا عندما يكون هذا هو كل شيء.
    But if I leave the two blades there, they'll spot them and We won't be able to carry on. Open Subtitles ولكن إذا تركت شفرات الحلاقة هناك سوف يتم اكتشافها ونحن لن نكون قادرين على الاستمرار في المهمه.
    Well,move to the Upper East Side and We won't have this problem. Open Subtitles حسنا، والانتقال إلى صعيد الجانب الشرقي ونحن لن يكون لهذه المشكلة.
    We won't need re-enactors, so Jimmy Jr., Tammy and Jocelyn can join the jury. Open Subtitles يمكننا أن نحاول هذا واحد غدا. ونحن لن نحتاج إلى إعادة تشريع، لذلك جيمي جونيور، تامي وجوسلين
    No, We won't have to wait for the fog to come down to us. Open Subtitles لا، ونحن لن تضطر إلى الانتظار ل الضباب أن ينزل إلينا.
    If we give it a better food source that's easier to reach, We won't have to force it out. Open Subtitles وإذا أعطينا مصدرا غذائيا أفضل يسهل الوصول إليه، ونحن لن تضطر إلى إجبارها.
    we will not let you betray this family, Justin. Open Subtitles ونحن لن نسمح لك بخيانة هذه العائلة جوستين.
    we will not engage in an arms race or other sterile concepts of the cold war. UN ونحن لن ندخل في سباق التسلح أو غيره من المفاهيم العقيمة التي تنتمي إلى زمن الحرب الباردة.
    we will not achieve MDG 6 if women's rights are not included as a central element in programmes to halt and reverse the spread of HIV. UN ونحن لن نحقق الهدف الإنمائي السادس للألفية إذا لم تُضمّن حقوق المرأة بوصفها عنصرا رئيسيا في البرامج الرامية إلى وقف انتشار فيروس الإيدز وعكس اتجاهه.
    we wouldn't think of breaking up such an important meeting. Open Subtitles ونحن لن نفكر في كسر مثل هذا الاجتماع الهام.
    Our stocks could be going underwater, and we wouldn't know it. Open Subtitles رصيدنا يمكن ان يذهب نحو الإنخفاض ونحن لن نعلم عنه
    I'm just sayin', if any of us had been here, we wouldn't be having this problem right now. Open Subtitles أنا فقط أقول، إذا كان أي واحد منا هنا، ونحن لن يكون وجود هذه المشكلة في الوقت الراهن.
    I can't keep dodging these drones much longer, And we're not gonna get our lives back until I'm vindicated. Open Subtitles أنا لا أستطيع تفادى هذه الطائرات لوقت أطول , حسنا ؟ ونحن لن نسترجع حياتنا حتى أبرئ
    If we keep doing this all day, We'll never finish. Open Subtitles إذا واصلنا القيام بذلك كل يوم، ونحن لن تنتهي.
    No fucking way, we're not going near that place. Open Subtitles لا طريقة سخيف، ونحن لن تقترب من هذا المكان.
    we shall not compromise the integrity of our resolve to protect and defend the heritage of our children. UN ونحن لن نتهاون في عزمنا على حماية تراث أبنائنا والدفاع عنه.
    And we would not be here if they were not drunk‎. Open Subtitles ونحن لن أكون هنا إذا لم تكن في حالة سكر.
    We warn of the dangers of attempting to shirk the existing contractual obligations, an attempt that we will never accept. UN إننا ننبه إلى خطورة محاولات التنصل مــن الالتزامات التعاقدية القائمة، ونحن لن نقبل ذلك قطعيا.
    You give us everything, And we don't charge Marie as an accessory to the murder you committed. Open Subtitles انت تعطينا كل شيء ونحن لن نوجه التهم الى ماري والان الى الجريمة التي ارتكبتها
    Let's prove to these thugs that we are strong, and we're united, and we are not going to be conquered. Open Subtitles دعونا نثبت لهؤلاء البلطجية أننا قويون، ونحن متحدون ونحن لن تكون غزا.
    And we are not gonna eat, sleep or breathe until you've blasted through regionals and earned your rightful spot at nationals. Open Subtitles ونحن لن نستريح أو أنأكل أو ننام حتى تفوزوا بالتصفيات الجهوية وتستحقوا مكانكم الصحيح في البطولة الوطنية.
    We will no longer tolerate, and we will no longer be afraid. Open Subtitles ونحن لن نتحمل ذلك بعد الآن ونحن لن نخاف بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more