we are committed to promoting further consideration of security assurances. | UN | ونحن ملتزمون بتشجيع المزيد من النظر في الضمانات الأمنية. |
we are committed to working with others in this session to make Security Council reform a reality. | UN | ونحن ملتزمون بالعمل مع آخرين في هذه الدورة بغية جعل إصلاح مجلس الأمن حقيقة واقعة. |
we are committed to ratification as soon as possible; | UN | ونحن ملتزمون بالتصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
This action must continue. we are committed to its success. | UN | إن هذا العمل يجب أن يستمر، ونحن ملتزمون بنجاحه. |
we are committed to sustaining the independence, integrity and transparency of INEC. | UN | ونحن ملتزمون بإدامة استقلال وسلامة وشفافية أعمال اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
we are committed to this objective and therefore value greatly the initiative contained in this draft resolution. | UN | ونحن ملتزمون بهذا الهدف وبالتالي نقدر تقديرا كبيرا المبادرة التي ترد في مشروع القرار هذا. |
we are committed to guaranteeing Internet access for all Costa Rican citizens, including people in rural areas. | UN | ونحن ملتزمون بضمان وصول الإنترنت إلى جميع مواطني كوستاريكا، بمن فيهم الناس في المناطق الريفية. |
we are committed to attracting talented candidates from unrepresented and underrepresented countries. | UN | ونحن ملتزمون باجتذاب مرشحين موهوبين من بلدان غير ممثلة وناقصة التمثيل. |
we are committed to taking ownership, to bearing more responsibilities. | UN | ونحن ملتزمون بأخذ زمام المبادرة وتحمل مزيد من المسؤوليات. |
we are committed to international efforts aimed at disarmament and non-proliferation. | UN | ونحن ملتزمون بالجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح وعدم الانتشار. |
we are committed to making a strong contribution towards that objective, including through hosting of an international monitoring system station in Ukraine. | UN | ونحن ملتزمون بتقديم مساهمة كبيرة لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك عن طريق استضافة محطة دولية لنظام الرصد في أوكرانيا. |
we are committed to supporting Georgia in its search for a peaceful solution to this long-running conflict. | UN | ونحن ملتزمون بدعم جورجيا في سعيها إلى تحقيق حل سياسي لهذا الصراع الذي طال أمده. |
My Government is deeply concerned about the impact of drugs, crime and violence on our young people, and we are committed to addressing the situation. | UN | وحكومتي تشعر بقلق شديد من وطأة المخدرات والجريمة والعنف على الشباب، ونحن ملتزمون بمعالجة الحالة. |
we are committed to further sharing with our partners our experiences in these fields. | UN | ونحن ملتزمون بتشاطر الخبرات مع شركائنا والارتقاء به في هذه الميادين. |
we are committed to jointly working further on this issue. | UN | ونحن ملتزمون بالعمل المشترك من شأن المضي قدما بشأن هذه المسألة. |
we are committed to future cooperation with our neighbours, based on the principles of mutual respect and respect for sovereignty and territorial integrity. | UN | ونحن ملتزمون بالتعاون في المستقبل مع جيراننا، على أساس مبادئ الاحترام المتبادل واحترام السيادة والسلامة الإقليمية. |
Freedom, peace and democracy are our choice, and we are committed to this path. | UN | إن الحرية والسلام والديمقراطية خيارنا ونحن ملتزمون بهذا السبيل. |
we are committed to building and strengthening that specialized national institution as a true custodian of human rights. | UN | ونحن ملتزمون ببناء وتعزيز هذه المؤسسة الوطنية المتخصصة كحارسة حقيقية لحقوق الإنسان. |
we are committed to protecting the most vulnerable among us because it is our settled conviction that a nation is more than just an economy; it is also a society. | UN | ونحن ملتزمون بحماية الأكثر هشاشة في صفوفنا لاقتناعنا الراسخ بأن الأمة أكثر من مجرد اقتصاد، بل هي مجتمع أيضاً. |
we commit ourselves to contributing to a healthy world for every person. | UN | ونحن ملتزمون بالمساهمة في أن ينعم كل شخص بعالم موفور الصحة. |
we remain committed to this Treaty, which makes an essential contribution to strengthening the nuclear non-proliferation regime. | UN | ونحن ملتزمون التزاما راسخا بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعلية في بناء نظام عدم الانتشار. |
We strongly support Afghanistan's sovereignty and territorial integrity and are committed to a long-term partnership with Afghanistan. | UN | نحن نؤيد بقوة سيادة أفغانستان وسلامتها الإقليمية ونحن ملتزمون بالشراكة الطويلة الأجل مع أفغانستان. |
we are dedicated to ensuring that, by 2030, girls in Africa will not drop out of school owing to frustrations and health issues relating to improper hygiene. | UN | ونحن ملتزمون بالعمل من أجل القضاء، بحلول عام 2030، على ظاهرة انقطاع الفتيات في أفريقيا عن الدراسة بسبب حالات الإحباط والمشاكل الصحية الناجمة عن غياب النظافة. |
we are strongly committed to effective and full implementation of the NPT. | UN | ونحن ملتزمون كل الالتزام بتنفيذ معاهدة عدم الانتشار بفعالية وبشكل كامل. |
we are fully committed to continuing to prioritize our legislative agenda to do so, and we are willing, ready and able to assist other States in their efforts. | UN | ونحن ملتزمون التزاما تاما بالاستمرار في إيلاء الأولوية لبرنامجنا التشريعي للقيام بذلك، ونرغب في مساعدة الدول الشقيقة الأخرى في جهودها ومستعدون للقيام بذلك وقادرون عليه. |