"ونحن نرحب بهذا" - Translation from Arabic to English

    • we welcome this
        
    • we welcome that
        
    we welcome this change and hope that it will persist. UN ونحن نرحب بهذا التغير المسجل ونأمل في استمراره.
    we welcome this support and have been encouraged to continue with our efforts. UN ونحن نرحب بهذا الدعـم، وقد لمسنا تشجيعاً على المضي قدماً في ما نبذله من جهود.
    we welcome this important decision by these two friendly countries. UN ونحن نرحب بهذا القرار الهام الذي اتخذه هذان البلدان الصديقان.
    we welcome this progress and encourage the Security Council to continue this pursuit. UN ونحن نرحب بهذا التقدم ونشجع مجلس اﻷمن على مواصلة هذه الجهود.
    we welcome that decision, but we want to stress that the debate on the rule of law must apply at both the national and international level. UN ونحن نرحب بهذا القرار، لكننا نريد أن نؤكد على أن النقاش حول سيادة القانون يجب أن ينطبق على الصعيدين الوطني والدولي.
    we welcome this progress, which is undoubtedly paving the way to full implementation of the Convention. UN ونحن نرحب بهذا التقدم الذي لا شك في أنه يمهد السبيل للتنفيذ الكامل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    we welcome this change and congratulate the people of Fiji on their courage and determination to bring the change in a democratic and peaceful manner. UN ونحن نرحب بهذا التغيير ونهنئ شعب فيجي على شجاعته وتصميمه على إحداث هذا التغيير بطريقة ديمقراطية وسلمية.
    we welcome this trend, in particular as it concerns the work of the Security Council. UN ونحن نرحب بهذا التوجه، ولاسيما فيما يخص عمل مجلس الأمن.
    Today the General Assembly will adopt the draft resolution on multilingualism, and we welcome this. UN وستعتمد الجمعية العامة اليوم مشروع القرار بشأن تعدد اللغات، ونحن نرحب بهذا الأمر.
    we welcome this positive development as a step towards a new normative framework. UN ونحن نرحب بهذا التطور الإيجابي كخطوة نحو وضع إطار معياري جديد.
    we welcome this new direction in Africa's development efforts. UN ونحن نرحب بهذا التوجه الجديد في جهود التنمية الأفريقية.
    we welcome this development if it involves the centralization of activities. UN ونحن نرحب بهذا التطور إذا انطوى على مركزية الأنشطة.
    we welcome this development, and we applaud the European Union for it. UN ونحن نرحب بهذا التطور ونثني على الاتحاد اﻷوروبي من أجله.
    we welcome this trend, and would encourage the convening of formal meetings in the orientation debate format before the Council begins its substantive consideration of an item. UN ونحن نرحب بهذا الاتجاه، ونشجع عقد جلسات رسمية في صورة مناقشة توجيهية قبل أن يبدأ المجلس دراسته الموضوعية ﻷي بند.
    we welcome this as a development towards strengthening comprehensive approaches and comprehensive responses. UN ونحن نرحب بهذا التطور صوب تعزيز النهج الشاملة والاستجابات الشاملة.
    we welcome this commitment and urge other nuclear-weapon States expeditiously to join the process of nuclear disarmament. UN ونحن نرحب بهذا الالتزام ونحث دولا أخرى حائزة لﻷسلحة النووية على الانضمام بسرعة الى عملية نزع السلاح النووي.
    we welcome this latest move by Myanmar. UN ونحن نرحب بهذا التحرك اﻷخير من جانب ميانمار.
    we welcome this new attitude, but peace must be both durable and honourable for all people. UN ونحن نرحب بهذا الاتجاه الجديد، ولكن السلام ينبغي أن يكون دائما ومشرفا بالنسبة لكل الشعوب.
    we welcome that decision. Similar measures should also be implemented by the other nuclear Powers. UN ونحن نرحب بهذا القرار، وينبغي أن تقوم الدول النووية اﻷخرى بتنفيذ تدابير مماثلة.
    we welcome that development while acknowledging the financial constraints of the Court. UN ونحن نرحب بهذا التطور مع تسليمنا بالقيود المالية التي تعاني منها المحكمة.
    we welcome that development, as we believe that it is time the United Nations focused its attention on the human dimension of climate change. UN ونحن نرحب بهذا التطور ونعتقد أن الوقت قد حان لكي تركز الأمم المتحدة اهتمامها على البعد الإنساني لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more