we welcome this change and hope that it will persist. | UN | ونحن نرحب بهذا التغير المسجل ونأمل في استمراره. |
we welcome this support and have been encouraged to continue with our efforts. | UN | ونحن نرحب بهذا الدعـم، وقد لمسنا تشجيعاً على المضي قدماً في ما نبذله من جهود. |
we welcome this important decision by these two friendly countries. | UN | ونحن نرحب بهذا القرار الهام الذي اتخذه هذان البلدان الصديقان. |
we welcome this progress and encourage the Security Council to continue this pursuit. | UN | ونحن نرحب بهذا التقدم ونشجع مجلس اﻷمن على مواصلة هذه الجهود. |
we welcome that decision, but we want to stress that the debate on the rule of law must apply at both the national and international level. | UN | ونحن نرحب بهذا القرار، لكننا نريد أن نؤكد على أن النقاش حول سيادة القانون يجب أن ينطبق على الصعيدين الوطني والدولي. |
we welcome this progress, which is undoubtedly paving the way to full implementation of the Convention. | UN | ونحن نرحب بهذا التقدم الذي لا شك في أنه يمهد السبيل للتنفيذ الكامل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
we welcome this change and congratulate the people of Fiji on their courage and determination to bring the change in a democratic and peaceful manner. | UN | ونحن نرحب بهذا التغيير ونهنئ شعب فيجي على شجاعته وتصميمه على إحداث هذا التغيير بطريقة ديمقراطية وسلمية. |
we welcome this trend, in particular as it concerns the work of the Security Council. | UN | ونحن نرحب بهذا التوجه، ولاسيما فيما يخص عمل مجلس الأمن. |
Today the General Assembly will adopt the draft resolution on multilingualism, and we welcome this. | UN | وستعتمد الجمعية العامة اليوم مشروع القرار بشأن تعدد اللغات، ونحن نرحب بهذا الأمر. |
we welcome this positive development as a step towards a new normative framework. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور الإيجابي كخطوة نحو وضع إطار معياري جديد. |
we welcome this new direction in Africa's development efforts. | UN | ونحن نرحب بهذا التوجه الجديد في جهود التنمية الأفريقية. |
we welcome this development if it involves the centralization of activities. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور إذا انطوى على مركزية الأنشطة. |
we welcome this development, and we applaud the European Union for it. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور ونثني على الاتحاد اﻷوروبي من أجله. |
we welcome this trend, and would encourage the convening of formal meetings in the orientation debate format before the Council begins its substantive consideration of an item. | UN | ونحن نرحب بهذا الاتجاه، ونشجع عقد جلسات رسمية في صورة مناقشة توجيهية قبل أن يبدأ المجلس دراسته الموضوعية ﻷي بند. |
we welcome this as a development towards strengthening comprehensive approaches and comprehensive responses. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور صوب تعزيز النهج الشاملة والاستجابات الشاملة. |
we welcome this commitment and urge other nuclear-weapon States expeditiously to join the process of nuclear disarmament. | UN | ونحن نرحب بهذا الالتزام ونحث دولا أخرى حائزة لﻷسلحة النووية على الانضمام بسرعة الى عملية نزع السلاح النووي. |
we welcome this latest move by Myanmar. | UN | ونحن نرحب بهذا التحرك اﻷخير من جانب ميانمار. |
we welcome this new attitude, but peace must be both durable and honourable for all people. | UN | ونحن نرحب بهذا الاتجاه الجديد، ولكن السلام ينبغي أن يكون دائما ومشرفا بالنسبة لكل الشعوب. |
we welcome that decision. Similar measures should also be implemented by the other nuclear Powers. | UN | ونحن نرحب بهذا القرار، وينبغي أن تقوم الدول النووية اﻷخرى بتنفيذ تدابير مماثلة. |
we welcome that development while acknowledging the financial constraints of the Court. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور مع تسليمنا بالقيود المالية التي تعاني منها المحكمة. |
we welcome that development, as we believe that it is time the United Nations focused its attention on the human dimension of climate change. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور ونعتقد أن الوقت قد حان لكي تركز الأمم المتحدة اهتمامها على البعد الإنساني لتغير المناخ. |