we are confident that Norway will fully recover from this painful tragedy and emerge even stronger. | UN | ونحن واثقون من أن النرويج ستتعافى تماماً من هذه المأساة المؤلمة، وتبرز وهي أشد منعةً. |
we are confident that her Office will continue to do its notable work under her able leadership. | UN | ونحن واثقون من أن مكتبها سيواصل القيام بعمله المميز في ظل قيادتها المقتدرة. |
we are confident that the necessary resources will be identified within the United Nations budget to allow for their implementation. | UN | ونحن واثقون من أن الموارد اللازمة سوف تُخصَّص ضمن ميزانية الأمم المتحدة للسماح بتنفيذهما. |
we are sure that this is linked to the eight-year cycle. | UN | ونحن واثقون من أن هذا الأمر مرتبط بدورة الثماني سنوات. |
we are certain that Venezuela's membership will contribute to strengthening the Committee and to its successful fulfilment of its important responsibilities. | UN | ونحن واثقون من أن عضوية فنـزويلا ستسهم في تعزيز اللجنة، وفي نجاحها في الاضطلاع بمسؤولياتها الجسيمة. |
we are confident that the adoption of this resolution will re-energize and strengthen consolidated international efforts aimed at achieving its ultimate goals. | UN | ونحن واثقون من أن اعتماد هذا القرار سينشط ويعزز الجهود الدولية الموحدة الرامية إلى تحقيق أهدافها في نهاية المطاف. |
we are confident that United Nations reform must be sensible, targeted and related to the real needs of the international community. | UN | ونحن واثقون من أن إصلاح الأمم المتحدة لا بد أن يكون معقولا ومحدد الأهداف وذا صلة بالاحتياجات الحقيقية للمجتمع الدولي. |
we are confident that the implementation of both initiatives would further enhance international security and safety. | UN | ونحن واثقون من أن تنفيذ المبادرتين سيزيد تعزيز الأمن والسلامة على الصعيد الدولي. |
we are confident that economic cooperation will help us transcend political problems and facilitate the resolution of political issues. | UN | ونحن واثقون من أن التعاون الاقتصادي سيساعدنا في تجاوز المشكلات السياسية وتيسير حل القضايا السياسية. |
we are confident that under your skilful leadership our deliberations will be fruitful. | UN | ونحن واثقون من أن مداولاتنا تحت قيادتكم الماهرة ستكون مثمرة. |
we are confident that the ongoing talks in Colombia will lead to a process of national reconciliation, an objective to which Spain has been giving its fullest support. | UN | ونحن واثقون من أن المحادثات الجارية في كولومبيا ستفضي إلى عملية مصالحة وطنية، وهي هدف ظلت اسبانيا تمنحه دعمها الكامل. |
we are confident that the General Assembly will give urgent priority to the establishment of the Preparatory Commission so that the Court itself will become operational in the shortest possible time. | UN | ونحن واثقون من أن الجمعية العامة ستعطي أولوية عاجلة ﻹنشاء اللجنة التحضيرية حتى تبدأ المحكمة عملها في أسرع وقت ممكن. |
we are confident that under your expert guidance and direction the Committee is assured of productive and forward-looking outcomes. | UN | ونحن واثقون من أن اللجنة، بفضل قيادتكم وتوجيهكم القديرين، ستحقق بالتأكيد نتائج مثمرة وتطلعية. |
we are confident that the excellent cooperation between the delegations of Turkey and Switzerland will develop yet further. | UN | ونحن واثقون من أن التعاون الممتاز بين وفدي تركيا وسويسرا سيزداد تطورا. |
we are confident that a large-scale humanitarian catastrophe can now be averted. | UN | ونحن واثقون من أن بالإمكان الآن تفادي وقوع كارثة إنسانية واسعة النطاق. |
we are confident that all the States parties to the BWC will continue to work towards that end within the framework of the Convention. | UN | ونحن واثقون من أن جميع الدول الأطراف في الاتفاقية ستواصل العمل على تحقيق تلك الغاية ضمن إطار الاتفاقية. |
we are confident that this initiative will complement the purposes and activities of the United Nations in the related fields. | UN | ونحن واثقون من أن هذه المبادرة سوف تكمل أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها في المجالات ذات الصلة. |
we are sure that the document presented by the President is a synthesis of the various inputs. | UN | ونحن واثقون من أن الوثيقة التي عرضها الرئيس هي تجميع لمختلف الإسهامات. |
we are sure that her diplomatic skills and knowledge of disarmament affairs will ensure success in the work of the Commission at that session. | UN | ونحن واثقون من أن مهاراتها الدبلوماسية ومعرفتها بشؤون نزع السلاح ستضمن النجاح لأعمال الهيئة خلال تلك الدورة. |
The Government of the United States and the international community are on our side, and we are certain that the Security Council resolution will be supportive of Ethiopia. | UN | وستقف حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والمجتمع الدولي إلى جانبنا، ونحن واثقون من أن قرار مجلس اﻷمن سيكون مؤيدا ﻹثيوبيا. |
we are convinced that both would find further mutual benefit through increased cooperation. | UN | ونحن واثقون من أن كلتيهما سوف تجــد مزيــدا من المنفعة المتبادلة من خلال زيادة التعــاون. |
we trust that the efforts of the P-6 platform will lead to work getting underway. | UN | ونحن واثقون من أن الجهود التي يبذلها الرؤساء الستة في منهاج عملهم ستفضي إلى بدء أعمال المؤتمر. |