Core Secretariat costs, communications, postage, etc. | UN | التكاليف الأساسية للأمانة للاتصالات والطوابع البريدية ونحو ذلك |
Core Secretariat costs: communications, postage, etc. | UN | التكاليف الأساسية للأمانة: الاتصالات والطوابع البريدية ونحو ذلك |
Core Secretariat costs communications , postage, etc. | UN | التكاليف الأساسية للأمانة للاتصالات والطوابع البريدية ونحو ذلك |
Various control measures at the production or waste handling facilities would ensure safe work environments and regulations on waste handling of products etc. | UN | وتضمن مختلف تدابير الرقابة في مرافق الإنتاج أو مناولة النفايات، تكوين بيئات عمل مأمونة وأنظمة تتعلق بمناولة نفايات المنتجات ونحو ذلك. |
In some contexts, this may impede the ability to secure sufficient funds to construct and/or maintain school infrastructure, provide pupils with books, lunches or teachers, organize outdoors activities and games and so on. | UN | وفي بعض السياقات، قد يعوق ذلك القدرة على ضمان أموال كافية لإنشاء و/أو الحفاظ على البنى التحتية للمدارس وتوفير الكتب ووجبات الغداء والمعلمين للتلاميذ، وتنظيم الأنشطة الخارجية والألعاب ونحو ذلك. |
Various control measures at the production or waste handling facilities would ensure safe work environments and regulations on waste handling of products etc. | UN | وتضمن مختلف تدابير الرقابة في مرافق الإنتاج أو مناولة النفايات، تكوين بيئات عمل مأمونة وأنظمة تتعلق بمناولة نفايات المنتجات ونحو ذلك. |
Articulation of their interests, mandates and responsibilities etc. to effectively participate as citizens in democratic processes; | UN | الطرح الواضح لمصالحهم، وولاياتهم، ومسؤولياتهم ونحو ذلك من أجل المشاركة الفعالة في العملية الديموقراطية؛ |
Technical materials such as databases, websites, etc | UN | مواد فنية مثل قواعد البيانات والمواقع على الإنترنت ونحو ذلك |
This includes equipment rental, paper, facility related expenses, hospitality, etc. | UN | وهذا يشمل إيجار المعدات والورق والمصروفات المتعلقة بالمرافق والضيافة ونحو ذلك. |
These costs would normally relate to the production and distribution of documentation, interpretation, conference facilities, etc. | UN | وهذه التكاليف عادة تتعلق بإنتاج وتوزيع الوثائق والترجمة الشفوية ومرافق المؤتمرات ونحو ذلك. |
In addition to the governmental level, it was also sent to other forums including civil organizations, trade unions, specialized conferences, etc. | UN | وعُمِّم المجلد على المستوى الحكومي وأُرسل أيضاً إلى محافل أخرى منها منظمات مدنية ونقابات ومؤتمرات متخصصة، ونحو ذلك. |
13. Are the evaluators provided with an orientation concerning Security Council resolutions, new legislation, etc. ...? | UN | بقرارات مجلس الأمن، التشريعات الجديدة، ونحو ذلك...؟ |
D12 Permanent storage, (e.g., emplacement of containers in a mine, etc.) | UN | D12 التخزين الدائم (مثل وضع الحاويات داخل منجم، ونحو ذلك) |
D12 Permanent storage, (e.g., emplacement of containers in a mine, etc.) | UN | D12 التخزين الدائم (مثل وضع الحاويات داخل منجم، ونحو ذلك) |
Capacity-building aiming at the second phase might include activities such as setting up new monitoring programmes, ensuring that operational laboratories are available, etc. | UN | قد تتضمن عملية بناء القدرات التي تستهدف المرحلة الثانية، أنشطة من قبيل إقامة برامج رصد جديدة، وضمان توافر المختبرات العاملة، ونحو ذلك. |
Areas should be free of extraneous activities likely to lead to, or increase the risk of, collision, accidental dropping, spillage, etc. | UN | وينبغي أن تكون هذه المناطق خالية من الأنشطة الأخرى التي قد تؤدي إلى، أو تزيد من، خطر الاصطدام أو السقوط العرضي أو الانسكاب ونحو ذلك. |
Typically, these measures are contained in domestic legislative instruments bearing such titles as " Law on Associations " , " Law on Public Societies " , " Law on Public Associations " , " NGO Law " , etc. | UN | وترد هذه التدابير حصرا في الصكوك التشريعية المحلية التي تحمل عناوين مثل " قانون تكوين الجمعيات " ، و " قانون الجمعيات العامة " ، و " قانون المنظمات غير الحكومية " ، ونحو ذلك. |
Assess what level of transitions would be required for HCFC to HFCs, taking into account the availability of alternatives that are technically feasible and economically viable, etc. | UN | تقييم مستوى المراحل التي تلزم للانتقال من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى مركبات الكربون الهيدروفلوية، مع مراعاة مدى توفر البدائل التي تكون مجدية من الناحية التقنية والاقتصادية ونحو ذلك |
The Montreal Protocol model is effective - incremental cost, permanent sustained aggregate reduction, etc. | UN | نموذج بروتوكول مونتريال يحقق الفعالية - التكاليف الإضافية، تحقيق متوسط تخفيض متواصل ودائم ونحو ذلك |
The representative of WMO said that WMO could act as a task manager for some of the issues, particularly tasks related to environment, water management, pollution and so on. | UN | وقال ممثل للمنظمة العالميـــة للأرصــاد الجويـــة إن المنظمة يمكن أن تعمل كمدير مهمة لبعض القضايا ولا سيما المهام المتصلة بالبيئة وإدارة المياه والتلوث ونحو ذلك. |
(type and % of active ingredient) | UN | ونحو ذلك) |
All the right permits, et cetera. What exactly did he do? | Open Subtitles | ،كل التصاريح المناسبة ونحو ذلك ماذا فعل تحديداً؟ |