"وندرك أيضا" - Translation from Arabic to English

    • we also recognize
        
    • we are also aware
        
    • we also know
        
    • we also understand
        
    • we realize too
        
    • we also realize
        
    • we further realize
        
    we also recognize that preventing horizontal proliferation, while crucial, is no more important than preventing vertical proliferation. UN وندرك أيضا أن منع الانتشار اﻷفقي، على أهميته، لا يقل عنه أهمية منع الانتشار الرأسي.
    we also recognize their synergistic link with human welfare and socio-economic development, including the achievement of the Millennium Development Goals. UN وندرك أيضا علاقتها التآزرية بالرفاه البشري والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    we also recognize that the use of weapons of mass destruction would be subject to the relevant provisions of international humanitarian law. UN وندرك أيضا أن استخدام أسلحة الدمار الشامل سيكون خاضعا للأحكام ذات الصلة للقانون الإنساني الدولي.
    we are also aware of the environmental, economic and social consequences of the catastrophe. UN وندرك أيضا الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية للكارثة.
    we are also aware of the problem of the attrition of personnel, as highlighted by Presidents Byron and Robinson. UN وندرك أيضا مشكلة تناقص الموظفين على النحو الذي أبرزه الرئيسان بايرون وروبنسون.
    we also know that we hold most of these values in common with our Muslim and Jewish partners and neighbours. UN وندرك أيضا أننا نؤمن بمعظم هذه القيم المشتركة مع شركائنا وجيراننا المسلمين واليهود.
    we also understand that the United Nations can play a greater role than it has played so far. UN وندرك أيضا أن بوسع الأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكبر مما فعلت حتى الآن.
    we realize too that financial difficulties and poverty are among the main factors of these internal problems. UN وندرك أيضا بأن الضائقة المالية والفقر من العوامل الرئيسية لتلك الخلافات.
    we also realize that it is imperative to address all core issues in a balanced and comprehensive manner, taking into account the priorities of all member States. UN وندرك أيضا أن من الضروري معالجة جميع المسائل الأساسية بطريقة متوازنة وشاملة، تراعي أولويات جميع الدول الأعضاء.
    we also recognize that the FSM is often overlooked in the allocation of resources aimed at combating transnational crime and terrorism. UN وندرك أيضا أنها غالبا ما لا تؤخذ في الاعتبار عند تخصيص الموارد بهدف مكافحة الجريمة والإرهاب العابرين للحدود.
    we also recognize that the achievement of the Millennium Development Goals is closely linked to the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وندرك أيضا أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرتبط ارتباطا وثيقا بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    we also recognize that South-South cooperation complements rather than substitutes for North-South cooperation. UN وندرك أيضا أن التعاون بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    we also recognize that any postponement of the elections will also contribute to an increase in violence. UN وندرك أيضا أن أي تأجيل في الانتخابات سوف يسهم في زيادة العنف.
    we also recognize that far too many young people today die in wars or suffer as refugees or displaced persons. UN وندرك أيضا أن عددا كبيرا جدا من شباب اليوم يموتون في الحروب أو يعانون مشاق حياة اللاجئين أو المشردين.
    we also recognize increasingly that social aspects and the participation of the weakest strata should be integral aspects of all reform and development efforts. UN وندرك أيضا إدراكا متزايدا أن الجوانب الاجتماعية ومشاركة الطبقات اﻷضعف من المجتمع ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من الجهود اﻹصلاحية واﻹنمائية كافة.
    we also recognize that the enhanced development of human skills and education, in particular in post-primary education, are of critical importance for improving the services and industrial sectors and technological innovativeness; UN وندرك أيضا أن تعزيز تطوير المهارات البشرية والتعليم، على وجه الخصوص في مرحلة ما بعد التعليم الابتدائي له أهمية حاسمة في تحسين الخدمات والقطاعات الصناعية والملكات الإبداعية في مجال التكنولوجيا؛
    While we are pleased to report that support has increased, we are also aware that much of the work is only just beginning. UN ويسعدنا اﻹفادة بأن الدعم قد زاد، وندرك أيضا أن كثيرا من العمل ما زال في بدايته.
    we are also aware of the environmental, economic and social consequences of the catastrophe. UN وندرك أيضا آثار الكارثة البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    we are also aware of the fact that Governments are very jealous of their sovereignty. UN وندرك أيضا كون الحكومات تغار غيرة بالغة على سيادتها.
    we also know that the United Nations and its system rest on three pillars -- international security, human rights and development. UN وندرك أيضا أن الأمم المتحدة ومنظومتها تقوم على ثلاث دعائم، الأمن الدولي وحقوق الإنسان والتنمية.
    we also understand that the President presented a number of suggestions to overcome differences at the very last stage of the negotiations. UN وندرك أيضا أن الرئيس تقدم بعدد من الاقتراحات للتغلب على الخلافات القائمة في آخر مرحلة من مراحل المفاوضات.
    we further realize that the lack of economic, social and political development is the underlying cause of conflict. UN وندرك أيضا أن غياب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية هو السبب اﻷساسي للصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more