"ونريد أن" - Translation from Arabic to English

    • we want to
        
    • we need to
        
    • We'd like to
        
    • we would like to
        
    • that wants to
        
    • we want the
        
    we want to assure the Counter-Terrorism Implementation Task Force of our continued support in designing and implementing the project. UN ونريد أن نؤكد لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب استمرار دعمنا في تصميم المشروع وتنفيذه.
    we want to avoid a missile race in South Asia. UN ونريد أن نتجنب سباقا في القذائف في جنوب آسيا.
    we want to hold the nuclear-weapon Powers to their solemn pledge. UN ونريد أن نطالب الــدول الحائــزة لﻷسلحة النووية بالوفاء بالتزامها الرسمي.
    we need to see a return from our investments somewhere. UN ونريد أن نرى عائدا لهذه الاستثمارات في مكان ما.
    we want to focus our efforts on reinforcing the trans-Atlantic relationship. UN ونريد أن نركز جهودنا على تقوية العلاقة عبر المحيط الأطلسي.
    And we want to see more non-permanent members, thus improving the Council's accountability and transparency. UN ونريد أن نشهد المزيد من الأعضاء غير الدائمين في المجلس، وبالتالي تحسين مساءلة المجلس وشفافيته.
    Anyway, we loved it and we want to offer you the scholarship. Open Subtitles على كل حال، أحببنا ذلك ونريد أن نقدم لك المنحة الدراسية.
    we want to see Afghanistan as a united, independent and sovereign State. UN ونريد أن نرى أفغانستان دولة متحدة ومستقلة وذات سيادة.
    we want to see the perpetrators of the attacks brought to justice and adequate compensation provided to the innocent victims of the attacks. UN ونريد أن نرى مرتكبي الهجمات يُقدَمون إلى العدالة، وأن يُعطَى التعويض الكافي لضحايا الهجمات الأبرياء.
    We in Africa know what we can do; we want to know what the rest of the world will do to help us achieve our goals. UN نحن في أفريقيا نعرف ما بوسعنا أن نفعله؛ ونريد أن نعرف ماذا ستفعل بقية العالم لمساعدتنا في تحقيق أهدافنا.
    By 2030, we want to become a middle-income economy, with our human development index improving from its current 0.51 to 0.7, along with much higher gross domestic product per capita. UN ونريد أن نصبح بلدا متوسط الدخل، بحيث يتحسن مؤشرنا للتنمية البشرية من 0.51 حاليا إلى 0.7، إلى جانب تحقيق معدل أعلى لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Saint Kitts and Nevis is not interested in stale debates about blame; we are interested in action, and we want to play our own part. UN وسانت كيتس ونيفيس ليست معنية بالمناقشات العقيمة حول المسؤولية، بل نحن معنيون بالعمل، ونريد أن نضطلع بدورنا.
    we want to conclude fissile material cut-off treaty negotiations within five years. UN ونريد أن نستكمل المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في غضون خمسة أعوام.
    we want to see an ad hoc committee on anti-personnel landmines established urgently. UN ونريد أن نرى إنشاء لجنة مخصصة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على نحو عاجل.
    Solidarity and justice are two very fundamental values that we all believe in, and under which we want to live. UN والتضامن والعدل اثنتان من القيم الأساسية للغاية التي نؤمن بها جميعاً ونريد أن نحيا في ظلها.
    we want to promote a comprehensive, coordinated and coherent approach that will facilitate the transition to longer-term reconstruction and development. UN ونريد أن نشجع على الأخذ بنهج شامل ومنسق ومتماسك يسهل الانتقال إلى عملية التعمير والتنمية الأطول أمدا.
    we want to underline that the Convention was adopted as a package and that respect for its integrity as a whole must be maintained and safeguarded. UN ونريد أن نؤكد هنا أن الاتفاقية اعتمدت كصفقة متكاملة، وأن احترام سلامتها ككل يتعين اﻹبقاء عليه وصونه.
    Something's wrong with our relationship and we need to address it. Open Subtitles علاقتنا ليست على ما يرام ونريد أن نحدد سبب ذلك
    we need to find pragmatic solutions to the demands that increased treaty body reporting and compliance place on small States. UN ونريد أن نجد حلولا واقعية للمطالب التي زادت من عبء عملية الإبلاغ والامتثال للهيئات التعاهدية على كاهل الدول الصغيرة.
    We'd like to discuss some issues with him, but his lawyer claims he's unfit. Open Subtitles ونريد أن نناقش بعض الأمور معه، لكن محاميه يدعي انه غير لائق..
    And we just want to apologize that, because we have a little more work to do, we're not gonna be able to get over to the ballroom as early as we would like to. Open Subtitles ونريد أن نعتذر فقط لأن علينا القيام بالقليل من للعمل ولا نستطيع الوصول إلى القاعة في أقرب وقت كما نود
    We are B... B...abnormal B, that wants to become normal... Open Subtitles الغير عاديين ونريد أن نكون عاديين B..
    we want the United Nations process to work, but in order for it to do so, words must be fully backed by concrete action. UN ونريد أن تنجح الأمم المتحدة في عملها ولكن حتى يمكنها تحقيق ذلك، يجب أن يكون هناك إجراء محدد يساند الأقوال مساندة تامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more