"ونستطيع" - Translation from Arabic to English

    • we can
        
    • and we
        
    • we could
        
    • can get
        
    we can say with confidence that the position of the Uniting for Consensus group is flexible and realistic. UN ونستطيع القول بكل ثقة إن موقف الاتحاد من أجل توافق الآراء هو موقف يتسم بالمرونة والواقعية.
    we can now ratify the Convention on Cluster Munitions. UN ونستطيع الآن أن نصدق على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    This way we can have a real informal brainstorm on various topics inside and outside of this forum. UN ونستطيع بهذه الطريقة أن نستثير الأفكار بشأن مواضيع مختلفة، بطريقة غير رسمية، داخل هذا المنتدى وخارجه.
    Hopefully Abby can pull the fingerprints and we can identify the shooter. Open Subtitles آمل أن تستطيع آبي استخراج البصمات ونستطيع تعيين هوية مطلق النار.
    But luckily Robert videotaped them and we can enjoy them later. Open Subtitles جيد أن روبرت سجل كل شيء ونستطيع الاستمتاع بها لاحقاً
    We will now be able to give clean water to more people than we could have done in the past. UN ونستطيع الآن توفير مياه نظيفة لعدد من الناس أكبر من العدد الذي كنا نوفر له المياه في الماضي.
    we can perform this mission effectively only by working together. UN ونستطيع أن نؤدي هذه المهمة بفعالية فقط بالعمل معا.
    There's not a star in heaven that we can't reach Open Subtitles لا يوجد نجمة في السماء إلا ونستطيع الوصول إليها
    Look, I have a credit card. we can stay here. Open Subtitles انتظر، انني لدي كارت ائتمان، ونستطيع أن نبقي هنا
    And we can put the money in her college account. Open Subtitles ونستطيع أن نضع المال الذي سنحصده في حساب الجامعة
    And that's three hours. we can jump any time now. Open Subtitles انقضت الثلاث ساعات ونستطيع القفز في أي وقت الان
    And we can make this work if we do that. Open Subtitles ونستطيع ان ندع هذا الأمر ينجح إن قمنا بهذا
    We in Australia intend to play our part and, together with the rest of the international community, we can make a substantial difference. UN ونحن في أستراليا ننوي القيام بدورنا، ونستطيع جنبا إلى جنب مع بقية المجتمع الدولي، أن نحدث تغييراً كبيراً.
    With determination and positive leadership, we can convert these storms into winds favourable to the whole of humankind. UN ونستطيع بالعزم والقيادة الإيجابية، تحويل هذه العواصف إلى رياح مواتية للبشرية جمعاء.
    Together, we can make it, and we can make a difference. UN ونستطيع معاً أن نحقق هذه الأهداف، وأن نحدث تغييراً.
    we could be as descriptive as possible and go into the details. UN ونستطيع أن نتوسع في الوصف قدر الإمكان وأن ندخل في التفاصيل.
    we could flip another batch. we could pay the mob back. Open Subtitles نستطيع كسب دفعة اخرى من الاموال ونستطيع اعادة الاموال للعصابة
    we could significantly facilitate access to antiretroviral treatment and to treatment for tuberculosis and malaria. UN ونستطيع أن نيسر إلى حد كبير توفير العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية وعلاج السل والملاريا.
    Then it will be over... and we can get back to work. Open Subtitles عندها سينتهي الأمر ونستطيع العودة إلى أشغالنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more