"ونشر المعلومات عن" - Translation from Arabic to English

    • and disseminating information on
        
    • and dissemination of information on
        
    • and disseminate information on
        
    • disseminating information about
        
    • the dissemination of information on
        
    • and to disseminate information on
        
    • and disseminate information about
        
    • and dissemination of information about
        
    • and information dissemination on
        
    • provision of information on
        
    • to disseminate information about
        
    • the dissemination of information about
        
    • disseminate information on the
        
    • and publicizing information on
        
    • the diffusion of information on
        
    The technical panel may propose and implement mechanisms for sharing lessons learned, promoting South - South and triangular cooperation and disseminating information on successful capacity-building activities in developing countries. UN وللفريق التقني أن يقترح وينفذ آليات لتقاسم الدروس المستفادة وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ونشر المعلومات عن الأنشطة الناجحة لبناء القدرات في البلدان النامية.
    The programme continued its work on collecting and disseminating information on the methods and tools to assess climate change impacts and adaptation. UN وواصل البرنامج عمله المتعلق بتجميع ونشر المعلومات عن طرق وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير.
    We are referring not only to education and dissemination of information on human rights in particular, but to education in general. UN ولا نشير هنا فقط الى التعليم ونشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان على وجه الخصوص، بل الى التعليم بصورة عامة.
    (i) Promoting research, development and dissemination of information on low-cost sanitation options; UN ' 1` تعزيز البحوث والتطوير ونشر المعلومات عن خيارات الصرف الصحي القليلة الكلفة؛
    :: To promote research and disseminate information on women's health; UN :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛
    However, preparing and disseminating information about United Nations activities, indigenous people's concerns, and other matters of interest requires that an information strategy be elaborated in consultation with Governments, indigenous people and other partners. UN غير أن إعداد ونشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة، وشواغل السكان اﻷصليين، وغير ذلك من المسائل موضع الاهتمام، يقتضي وضع استراتيجية إعلامية بالتشاور مع الحكومات والسكان اﻷصليين والشركاء اﻵخرين.
    21. UNIDO is collaborating closely with the UNEP Industry and Environment Programme in the preparation of technical guidelines, the establishment of national cleaner production centres and the dissemination of information on environmental issues. UN ٢١ - وتتعاون اليونيدو بصورة وثيقة مع برنامج الصناعة والبيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إعداد المبادئ التوجيهية الفنية، وإنشاء مراكز وطنية لﻹنتاج اﻷنظف ونشر المعلومات عن المسائل البيئية.
    Its main concern is raising awareness and disseminating information on the rights of children and the obligations of the Government of Mexico under the Convention on the Rights of the Child. UN واهتمامها اﻷساسي هو غرس الوعي ونشر المعلومات عن حقوق الطفل والتزامات حكومة المكسيك بمقتضى اتفاقية حقوق الطفل.
    • Role of international institutions in collecting and disseminating information on emerging markets UN ● دور المؤسسات الدولية في جمع ونشر المعلومات عن اﻷسواق الصاعدة
    We value the Agency's efforts in coordinating and disseminating information on the latest developments in nuclear power technology. UN ونقدر جهود الوكالة في تنسيق ونشر المعلومات عن آخر التطورات في تكنولوجيا الطاقة النووية.
    Also, the Department of Architecture is responsible for protecting and disseminating information on the immovable artistic heritage. UN كذلك تضطلع إدارة المعمار بالمسؤولية عن حماية ونشر المعلومات عن التراث الفني غير المنقول.
    Sharing mutual benefits of such cooperation, and disseminating information on those benefits, could help in promoting dialogue on cooperative agreements. UN ومن شأن تقاسم منافع هذا التعاون ونشر المعلومات عن هذه المنافع أن يساعد في تشجيع الحوار بشأن الاتفاقات التعاونية.
    They also called for the further gathering and dissemination of information on successful prevention strategies. UN ودعوا أيضا إلى مواصلة جمع ونشر المعلومات عن الاستراتيجيات الموضوعة لمنع الجريمة بنجاح.
    Centralization and dissemination of information on the situation of children in the country UN إضفاء المركزية على وضع الأطفال ونشر المعلومات عن هذا الوضع
    :: Publicity and dissemination of information on geographical names UN :: ترويج ونشر المعلومات عن الأسماء الجغرافية
    Collect and disseminate information on financial and technical programmes available for NAPA preparation and implementation Paragraph 9 (c). UN :: جمع ونشر المعلومات عن البرامج المالية والفنية المتاحة من أجل إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Collect and disseminate information on cleaner production and eco-efficiency, and promote the exchange of best practices and know-how on environmentally sound technologies. UN جمع ونشر المعلومات عن الإنتاج الأكثر نظافة والكفاءة الإيكولوجية وتعزيز تبادل أفضل الممارسات والمعارف بشأن التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية.
    :: Establish a mechanism to collect and disseminate information on best practices related to the development and implementation of national forest programme processes UN :: إنشاء آلية لجمع ونشر المعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بوضع عمليات البرامج الحرجية الوطنية وتنفيذها
    The role of the mass information media, such as the press, radio, television and internet, in publicizing and disseminating information about human rights, including the international human rights instruments; UN دور وسائط الإعلام مثل الصحافة والإذاعة والتلفزيون وشبكة إنترنت في الدعاية ونشر المعلومات عن حقوق الإنسان، بما في ذلك الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    Such an institution might have both broader and more specific responsibilities than those of IMF, so that it could deal with banking issues, capital movements and regulation, the stock market, business administration and the dissemination of information on the economic situation of State and multinational corporations. UN وقد تتحمل مثل هذه المؤسسة مسؤوليات أوسع نطاقا وأكثر تحديدا من تلك التي يتحملها صندوق النقد الدولي، حتى يمكنها أن تعالج القضايا المصرفية، وتنقلات وتنظيم رأس المال، وسوق اﻷوراق المالية، وإدارة قطاع اﻷعمال، ونشر المعلومات عن الحالة الاقتصادية للدولة والشركات المتعددة الجنسيات.
    The Legal Council described the Organization's various efforts to promote the rule of law and to disseminate information on international law. UN وبيّنت المستشارة القانونية مختلف الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون ونشر المعلومات عن القانون الدولي.
    Consequently, the Special Rapporteur recommends that a commission for human rights in East Timor be created to monitor the situation of human rights, receive and independently investigate complaints, make recommendations to the competent authorities, and disseminate information about human rights. UN وبناء على ذلك، يوصي المقرر الخاص بإنشاء لجنة لحقوق الانسان في تيمور الشرقية من أجل رصد حالة حقوق الانسان، وتلقي الشكاوى والتحقيق فيها على نحو مستقل، وتقديم التوصيات الى السلطات المختصة، ونشر المعلومات عن حقوق الانسان.
    Strategy: Support optimal governance through collection, analysis and dissemination of information about environmental governance at the national and international levels. UN الاستراتيجية: دعم الإدارة المثلى عن طريق جمع وتحليل ونشر المعلومات عن طريق الإدارة البيئية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Strengthen advocacy and information dissemination on how budgets affect ordinary citizen. UN ويتعين تعزيز الدعوة ونشر المعلومات عن الكيفية التي تؤثر بها الميزانية في المواطن العادي.
    (b) Reviewing and providing guidance to the Secretariat with regard to its research activities and the provision of information on policies, programmes and developments related to international investment and transnational corporations and the creation of an enabling environment for private sector and enterprise development; UN )ب( استعراض ما أنجزته اﻷمانة العامة من عمل، وتزويدها بالتوجيهات، فيما يتعلق بأنشطتها البحثية ونشر المعلومات عن السياسات والبرامج والتطورات المتصلة بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتهيئة البيئة المناسبة للقطاع الخاص وتنمية المشاريع؛
    (g) The meeting noted with appreciation the willingness of DPI to help achieve a greater awareness of the special procedures mechanisms and to disseminate information about their work. UN (ز) لاحظ الاجتماع مع التقدير استعداد إدارة شؤون الإعلام للمساعدة على زيادة الوعي بآليات الإجراءات الخاصة ونشر المعلومات عن عملها.
    Government at all levels is taking steps to increase education and the dissemination of information about the pandemic. UN وتتخذ الحكومة على جميع المستويات خطوات لزيادة التثقيف ونشر المعلومات عن الوباء.
    (a) Increase research and disseminate information on the impacts of unsustainable waste management on public health and the environment; UN (أ) زيادة البحوث ونشر المعلومات عن آثار إدارة النفايات على الصحة العامة والبيئة التي لا يمكن تحملها؛
    In collaboration with NGOs and organizations in civil society, these agencies could also be responsible for collecting and publicizing information on forced marriages; UN وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، يمكن لهذه الوكالات أيضاً أن تصبح مسؤولة عن جمع ونشر المعلومات عن حالات الزواج بالإكراه؛
    Activities relate to the review of national legislation to determine how it meets international norms regarding discrimination; the development of national action plans and national and local level consultations on racism; the strengthening of networks; the diffusion of information on racial issues and human rights education; and addressing racism on the Internet, slavery and other issues related to the World Conference. UN وتدور الأنشطة حول استعراض التشريعات الوطنية للوقوف على كيفية وفائها بالمعايير الدولية المتعلقة بالتمييز؛ ووضع خطط عمل وطنية وإجراء مشاورات وطنية ومحلية حول العنصرية؛ وتعزيز الشبكات؛ ونشر المعلومات عن قضايا العرق والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ والتصدي للعنصرية على شبكة الإنترنت، والرق والمسائل الأخرى المتعلقة بالمؤتمر العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more