we are concerned that reform initiatives begun some time ago are yet to bear fruit at the all-important country level. | UN | ونشعر بالقلق ﻷن مبادرات اﻹصلاح التي بدأت منذ بعض الوقت لم تؤت ثمارها بعد على المستوى القطري الهام. |
we are concerned at the growing trends of transnational crime across the globe, as noted in the report of the Secretary-General. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الاتجاهات المتزايدة للجريمة عبر الوطنية في مختلف أنحاء العالم، كما هو وارد في تقرير الأمين العام. |
we are concerned because the reality of widespread poverty provides a breeding ground for terrorism. | UN | ونشعر بالقلق لأن واقع الفقر المنتشر على نطاق واسع يوفر تربة خصبة للإرهاب. |
we are concerned that thousands of children die in Africa every day from hunger. | UN | ونشعر بالقلق من أن آلاف الأطفال يموتون كل يوم في أفريقيا بسبب الجوع. |
we are concerned that oil could become a reward for the corporations that will surely try to exploit that resource and that were part of the coalition. | UN | ونشعر بالقلق لأن النفط يمكن أن يصبح مكافأة للشركات التي تحاول بالتأكيد استغلال تلك الموارد وهي كانت جزءا من التحالف. |
we are concerned about periodic eruptions of violence, and we call on all sides in Darfur to join the peace process. | UN | ونشعر بالقلق إزاء اندلاع أعمال العنف بشكل دوري، ونناشد جميع الجهات في دارفور أن تنضم إلى عملية السلام. |
we are concerned about the worsening political, humanitarian, social and security situation in Somalia, which threatens the whole region and, ultimately, the world. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الحالة السياسية والإنسانية والاجتماعية والأمنية التي تزداد سوءاً في الصومال، والتي تهدد المنطقة بأسرها، والعالم في نهاية المطاف. |
we are concerned that, after a period of responsiveness to the recommendations of the Office, the eagerness to implement them is in overall decline. | UN | ونشعر بالقلق إذ أنه، بعد فترة من الاستجابة لتوصيات المكتب، أخذ الحماس لتنفيذها يفتر بشكل عام. |
we are concerned about the drop in States' participation in this instrument over the past three years. | UN | ونشعر بالقلق إزاء تدني مشاركة الدول في هذا الصك على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
we are concerned about the adverse humanitarian impact of the use of cluster munitions. | UN | ونشعر بالقلق من الآثار الإنسانية السلبية المترتبة على استخدام الذخائر العنقودية. |
we are concerned about the negative impacts of these risks on sustained economic growth and sustainable development, particularly in developing countries. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لهذه المخاطر على النمو الاقتصادي المستمر وعلى التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية. |
we are concerned about the negative impacts of these risks on sustained economic growth and sustainable development, particularly in Africa. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لهذه المخاطر على النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، ولا سيما في أفريقيا. |
we are concerned that such stimulants are now being made in a growing number of different countries and through the use of various manufacturing techniques. | UN | ونشعر بالقلق لأن تلك المنشطات تصنع حياليا في عدد متزايد من البلدان المختلفة ومن خلال استخدام مختلف أساليب التصنيع. |
we are concerned about the substitution of concepts and approaches. | UN | ونشعر بالقلق إزاء استبدال المفاهيم والنهج. |
we are concerned about the negative impacts of these risks on sustained economic growth and sustainable development, particularly in Africa. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لهذه المخاطر على النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، ولا سيما في أفريقيا. |
we are concerned that the issue of Haiti is being treated as a security issue before one of humanitarian assistance. | UN | ونشعر بالقلق حيال التعامل مع مسألة هايتي باعتبارها مسألة أمنية قبل كونها مسألة مساعدات إنسانية. |
we are concerned that promotion of the concept could lead to duplication of international efforts in those spheres and could have a negative impact on global systems intended to respond to such threats. | UN | ونشعر بالقلق من أن يؤدي تعزيز المفهوم إلى ازدواجية الجهود الدولية في تلك المجالات ومن احتمال أن تكون له آثار سلبية على النظم العالمية التي ترمي إلى التصدي لتلك التهديدات. |
we are concerned that despite the intervention of the Secretary-General, his envoys and the membership of the United Nations, there is still no real progress towards peace in a number of long-standing disputes. | UN | ونشعر بالقلق إزاء أنه على الرغم من تدخل اﻷمين العام ومبعوثيه وأعضاء اﻷمم المتحدة، لم يحرز حتــى اﻵن تقــدم حقيقـي نحو إحلال السلام في عدد من النزاعات التي طال أمدها. |
we are concerned by the slow progress towards the holding of a United Nations-supervised referendum on the self-determination of the people of that territory. | UN | ونشعر بالقلق إزاء التقدم البطيء صوب إجراء استفتاء تشرف عليه اﻷمم المتحدة لتقرير مصير شعب تلك المنطقة. |
we are concerned by the imposition of unilateral restrictions to free trade and financial and economic cooperation, such as the embargo imposed against Cuba. | UN | ونشعر بالقلق إزاء فرض قيود من طرف واحد على التجارة الحرة والتعاون المالي والاقتصادي، من قبيل الحظر المفروض على كوبا. |