The Semipalatinsk polygon hosted almost a quarter of the more than 2,000 nuclear test explosions carried out since 1945. | UN | ونفذ في مضلع سيميبالاتينسك نحو ربع ما يزيد عن 000 2 تفجير نووي تجريبي منذ عام 1945. |
The killing was carried out by two hooded persons armed with M-16 rifles who fired on the victim without saying a word. | UN | ونفذ عمليـة القتل شخصان مقنعان مسلحان ببندقيتين من طراز ميم ١٦ وقد أطلقا نيرانهما على الضحية دون أن يتفوها بكلمة. |
70. A pilot scheme of termworking was implemented in one government department during the summer of 1998. | UN | 70- ونفذ مخطط تجريبي للعمل لمدة زمنية محددة في وزارة حكومية واحدة أثناء صيف 1998. |
This agenda was implemented during the first term. | UN | ونفذ جدول اﻷعمال هذا أثناء الفترة اﻷولى. |
UNODC has implemented technical assistance projects in all regions to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants. | UN | ونفذ المكتب مشاريع مساعدة تقنية في جميع المناطق لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
A number of special projects were implemented, including the initiation of a system-wide review of accounting standards. | UN | ونفذ عدد من المشاريع الخاصة، بما في ذلك البدء في استعراض للمعايير المحاسبية يشمل المنظومة. |
She was charged with murder for the death of a baby in her care, and was later executed by beheading. | UN | وقد اتُّهِمت هذه المهاجرة بالقتل بسبب وفاة طفل كان في رعايتها، ونفذ فيها حكم الإعدام لاحقاً بضرب العنق. |
An extensive programme on international investment agreements (IIAs) was conducted in Portuguese in Angola, in cooperation with UNCTAD. | UN | ونفذ في أنغولا، بالتعاون مع الأونكتاد، برنامج موسع باللغة البرتغالية حول اتفاقات الاستثمار الدولية. |
The programme cost $55 million and was carried out in three phases: | UN | وقد بلغت تكلفة البرنامج ٥٥ مليون دولار ونفذ على ثلاث مراحل: |
UNOPS acted without delay on the recommendation and established a special team that carried out the assessment. | UN | ونفذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التوصية دون إبطاء وأنشأ فريقا خاصا قام بإجراء التقييم. |
In 2005, the UNFPA Audit Services Branch carried out an audit of the data transfer from IMIS to Atlas. | UN | ونفذ فرع مراجعة الحسابات بالصندوق عملية مراجعة لنقل البيانات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام أطلس. |
One hundred new subsidized spaces were created, a special subsidy rate for infants was implemented and infant care standards were created. | UN | وبناء عليه، أنشئ مائة مكان جديد معان مالياً، ونفذ معدل خاص ﻹعانة الرضع، ووضعت معايير جديدة لرعاية الرضع. |
A project on child survival through oral rehydration therapy was implemented in collaboration with UNICEF. | UN | ونفذ برنامج عن بقاء الطفل عن طريق العلاج باﻹماهة الفموية بالتعاون مع اليونيسيف. |
The Mission's preventative maintenance programme with respect to its facilities was implemented. | UN | ونفذ برنامج الصيانة الوقائية للبعثة فيما يتصل بمرافقها. |
The ACT has implemented recommendations from two 2004 reviews into child protection. | UN | :: ونفذ إقليم العاصمة توصيات وردت في استعراضين في عام 2004 لحماية الطفل. |
ODCCP has implemented most of the OIOS recommendations. | UN | ونفذ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة معظم التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Of the recommendations given in these reports 92 per cent were implemented while 8 per cent are in progress | UN | ونفذ 92 في المائة من التوصيات الواردة في هذه التقارير في حين يجري حاليات تنفيذ نسبة الـ 8 في المائة المتبقية |
The military component also executed deterrence and support operations, employing quick reaction forces, in remote and isolated areas of the country. | UN | ونفذ العنصر العسكري أيضا عمليات ردع ودعم في المناطق النائية والمعزولة في البلد، مستخدما في ذلك قوات الرد السريع. |
During 2004, a housing strategy review was conducted by a Caribbean consulting group, which is currently being considered. | UN | ونفذ استعراض لاستراتيجية الإسكان في عام 2004، بواسطة فريق استشاري كاريبي، ويجري النظر فيها حاليا. |
Mandatory defensive-driver training has been implemented for all personnel in the Mission area to reduce the number of vehicular accidents | UN | ونفذ تدريب إلزامي على القيادة الدفاعية لجميع الأفراد في منطقة البعثة للحد من حوادث المركبات |
Most countries in the region have implemented measures to reduce greenhouse gas emissions, such as phasing out leaded gasoline and converting from coal to gas in the heating system. | UN | ونفذ معظم البلدان في المنطقة تدابير لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة، مثل التخلي التدريجي عن استخدام البنزين المشبع بالرصاص واستخدام الغاز بدلا من الفحم في نظام التدفئة. |
The Fund had implemented a low-income countries support package tailored to the individual circumstances of each country. | UN | ونفذ الصندوق مجموعة تدابير لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل مصممة لتلائم ظروف كل بلد على حدة. |
OIOS worked in close consultation with the Joint Inspection Unit, and conducted a number of joint projects, including an audit of the peacekeeping operation in East Timor. | UN | وأوضح أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية عمل بتشاور وثيق مع وحدة التفتيش المشتركة ونفذ عددا من المشاريع المشتركة، كان من بينها إجراء مراجعة لحسابات عملية حفظ السلام في تيمور الشرقية. |
All recommendations of the report have been implemented by UNOPS management, most of them before the issuance of the present report. | UN | وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير. |
Well, if you're really gonna go ahead and do it, do you think you could leave me your record player? | Open Subtitles | ان كنت جادا في ذلك. فتفضّل ونفذ الامر هلا اورثتني الحاكي؟ |
Spacecraft operations throughout the mission have been conducted by JPL. | UN | ونفذ مختبر الدسر النفاث عمليات المركبات الفضائية طوال المهمة. |
I drove home in the middle of the night, I ran out of gas, stole a horse, rode over to Allison's party... | Open Subtitles | لقد ذهبت الي البيت في منتصف الليل ونفذ مني الغاز سرقت حصان وسرت به الي حفله اليسون |