"ونفذ" - Translation from Arabic to English

    • carried out
        
    • was implemented
        
    • has implemented
        
    • were implemented
        
    • executed
        
    • was conducted
        
    • has been implemented
        
    • have implemented
        
    • implemented a
        
    • and conducted
        
    • have been implemented
        
    • and do
        
    • have been conducted
        
    • ran out
        
    The Semipalatinsk polygon hosted almost a quarter of the more than 2,000 nuclear test explosions carried out since 1945. UN ونفذ في مضلع سيميبالاتينسك نحو ربع ما يزيد عن 000 2 تفجير نووي تجريبي منذ عام 1945.
    The killing was carried out by two hooded persons armed with M-16 rifles who fired on the victim without saying a word. UN ونفذ عمليـة القتل شخصان مقنعان مسلحان ببندقيتين من طراز ميم ١٦ وقد أطلقا نيرانهما على الضحية دون أن يتفوها بكلمة.
    70. A pilot scheme of termworking was implemented in one government department during the summer of 1998. UN 70- ونفذ مخطط تجريبي للعمل لمدة زمنية محددة في وزارة حكومية واحدة أثناء صيف 1998.
    This agenda was implemented during the first term. UN ونفذ جدول اﻷعمال هذا أثناء الفترة اﻷولى.
    UNODC has implemented technical assistance projects in all regions to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants. UN ونفذ المكتب مشاريع مساعدة تقنية في جميع المناطق لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    A number of special projects were implemented, including the initiation of a system-wide review of accounting standards. UN ونفذ عدد من المشاريع الخاصة، بما في ذلك البدء في استعراض للمعايير المحاسبية يشمل المنظومة.
    She was charged with murder for the death of a baby in her care, and was later executed by beheading. UN وقد اتُّهِمت هذه المهاجرة بالقتل بسبب وفاة طفل كان في رعايتها، ونفذ فيها حكم الإعدام لاحقاً بضرب العنق.
    An extensive programme on international investment agreements (IIAs) was conducted in Portuguese in Angola, in cooperation with UNCTAD. UN ونفذ في أنغولا، بالتعاون مع الأونكتاد، برنامج موسع باللغة البرتغالية حول اتفاقات الاستثمار الدولية.
    The programme cost $55 million and was carried out in three phases: UN وقد بلغت تكلفة البرنامج ٥٥ مليون دولار ونفذ على ثلاث مراحل:
    UNOPS acted without delay on the recommendation and established a special team that carried out the assessment. UN ونفذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التوصية دون إبطاء وأنشأ فريقا خاصا قام بإجراء التقييم.
    In 2005, the UNFPA Audit Services Branch carried out an audit of the data transfer from IMIS to Atlas. UN ونفذ فرع مراجعة الحسابات بالصندوق عملية مراجعة لنقل البيانات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام أطلس.
    One hundred new subsidized spaces were created, a special subsidy rate for infants was implemented and infant care standards were created. UN وبناء عليه، أنشئ مائة مكان جديد معان مالياً، ونفذ معدل خاص ﻹعانة الرضع، ووضعت معايير جديدة لرعاية الرضع.
    A project on child survival through oral rehydration therapy was implemented in collaboration with UNICEF. UN ونفذ برنامج عن بقاء الطفل عن طريق العلاج باﻹماهة الفموية بالتعاون مع اليونيسيف.
    The Mission's preventative maintenance programme with respect to its facilities was implemented. UN ونفذ برنامج الصيانة الوقائية للبعثة فيما يتصل بمرافقها.
    The ACT has implemented recommendations from two 2004 reviews into child protection. UN :: ونفذ إقليم العاصمة توصيات وردت في استعراضين في عام 2004 لحماية الطفل.
    ODCCP has implemented most of the OIOS recommendations. UN ونفذ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة معظم التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Of the recommendations given in these reports 92 per cent were implemented while 8 per cent are in progress UN ونفذ 92 في المائة من التوصيات الواردة في هذه التقارير في حين يجري حاليات تنفيذ نسبة الـ 8 في المائة المتبقية
    The military component also executed deterrence and support operations, employing quick reaction forces, in remote and isolated areas of the country. UN ونفذ العنصر العسكري أيضا عمليات ردع ودعم في المناطق النائية والمعزولة في البلد، مستخدما في ذلك قوات الرد السريع.
    During 2004, a housing strategy review was conducted by a Caribbean consulting group, which is currently being considered. UN ونفذ استعراض لاستراتيجية الإسكان في عام 2004، بواسطة فريق استشاري كاريبي، ويجري النظر فيها حاليا.
    Mandatory defensive-driver training has been implemented for all personnel in the Mission area to reduce the number of vehicular accidents UN ونفذ تدريب إلزامي على القيادة الدفاعية لجميع الأفراد في منطقة البعثة للحد من حوادث المركبات
    Most countries in the region have implemented measures to reduce greenhouse gas emissions, such as phasing out leaded gasoline and converting from coal to gas in the heating system. UN ونفذ معظم البلدان في المنطقة تدابير لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة، مثل التخلي التدريجي عن استخدام البنزين المشبع بالرصاص واستخدام الغاز بدلا من الفحم في نظام التدفئة.
    The Fund had implemented a low-income countries support package tailored to the individual circumstances of each country. UN ونفذ الصندوق مجموعة تدابير لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل مصممة لتلائم ظروف كل بلد على حدة.
    OIOS worked in close consultation with the Joint Inspection Unit, and conducted a number of joint projects, including an audit of the peacekeeping operation in East Timor. UN وأوضح أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية عمل بتشاور وثيق مع وحدة التفتيش المشتركة ونفذ عددا من المشاريع المشتركة، كان من بينها إجراء مراجعة لحسابات عملية حفظ السلام في تيمور الشرقية.
    All recommendations of the report have been implemented by UNOPS management, most of them before the issuance of the present report. UN وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير.
    Well, if you're really gonna go ahead and do it, do you think you could leave me your record player? Open Subtitles ان كنت جادا في ذلك. فتفضّل ونفذ الامر هلا اورثتني الحاكي؟
    Spacecraft operations throughout the mission have been conducted by JPL. UN ونفذ مختبر الدسر النفاث عمليات المركبات الفضائية طوال المهمة.
    I drove home in the middle of the night, I ran out of gas, stole a horse, rode over to Allison's party... Open Subtitles لقد ذهبت الي البيت في منتصف الليل ونفذ مني الغاز سرقت حصان وسرت به الي حفله اليسون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more