It has also signed and implemented a number of international agreements regarding small arms and light weapons. | UN | وقد وقَّعت على عدد من الاتفاقات الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونفذت تلك الاتفاقيات. |
Working plans for protection of staff and organizational property from fire hazard formulated and implemented through training and fire drills | UN | خطة عمل لحماية الموظفين والممتلكات التنظيمية من أخطار الحريق أعدت ونفذت من خلال التدريب والتمرينات على مكافحة الحرائق |
Until now, the Peacekeeping Financing Division has undertaken initiatives and improvements and implemented its regular work programme within existing resources. | UN | وحتى الآن، اضطلعت شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بمبادرات وتحسينات ونفذت برنامج عملها المعتاد في نطاق الموارد الحالية. |
Kazakhstan has implemented a gender policy concept since 2003. | UN | ونفذت كازاخستان مفهوم سياسة جنسانية منذ عام 2003. |
Humanitarian demining operations were carried out with the Ecuadorean Army. | UN | ونفذت عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية مع الجيش الإكوادوري؛ |
The relevant laws regarding muwat lands were implemented in 1858, in accordance with paragraph 6 of the Ottoman statute over this area. | UN | ونفذت القوانين المعنية بشأن هذه اﻷراضي الموات في عام ٨٥٨١ وفقاً للفقرة ٦ من القانون العثماني الساري على هذه المنطقة. |
Several measures have been implemented and the relevant programme interventions were carried out in various plan periods. | UN | ونفذت تدابير عدة واضطُلع بالعمليات المناسبة التي تتعلق بالبرامج في العديد من فترات تنفيذ الخطط. |
Special emphasis was put on supporting the least developed countries; 46 per cent of all the strategies developed and implemented concerned these countries. | UN | وشُدِّد بوجه خاص على دعم أقل البلدان نموا، فقد خصص 46 في المائة من جميع الاستراتيجيات التي وضعت ونفذت لهذه البلدان. |
The United Nations system provided salary advances when necessary and implemented alternate work modalities in some cases. | UN | وقدمت منظومة الأمم المتحدة سُلفا على المرتبات عند الضرورة، ونفذت طرائق بديلة للعمل في بعض الحالات. |
(ii) Increased number of projects developed and implemented in situations of concern | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي وضعت ونفذت في الحالات المثيرة للقلق |
developed and implemented at the national, regional, or subregional levels; | UN | ' 1` قد وضعت ونفذت على الصعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية؛ |
It has issued and implemented a national plan for responding to climate change and has adopted policies, measures and actions in an active effort to respond to that phenomenon. | UN | وأصدرت الصين ونفذت خطة وطنية للتصدي لتغير المناخ واتخذت سياسات وتدابير وإجراءات في مسعى فعالا للتصدي لتلك الظاهرة. |
In order to cope with its consequences, the Hungarian Government has adopted and implemented a series of stabilization measures. | UN | ولكي تتصدى الحكومة الهنغارية لعواقبها، فإنها اعتمدت ونفذت سلسلة من التدابير لتحقيق الاستقرار. |
SENA, for its part, has implemented the following programmes: | UN | ونفذت دائرة التدريب الوطنية من جانبها البرامج التالية: |
Portugal has implemented training for personnel staffing support centres and helplines for immigrants. | UN | ونفذت البرتغال برامج لتدريب موظفي مراكز دعم التوظيف وخصصت خطوط هاتفية لمساعدة للمهاجرين. |
This unit carried out acts of torture, inhuman and degrading treatment, and a large number of summary executions. | UN | فقد ارتكبت هذه الوحدة أفعال تعذيب ومعاملة غير إنسانية ومهينة ونفذت عمليات إعدام عديدة بإجراءات موجزة. |
Demolitions have been carried out at six of the seven main cantonment sites, and 28,208 items have been destroyed. | UN | ونفذت عمليات هدم في ست مواقع من مواقع التجميع الرئيسية السبعة وجرى تدمير 208 28 عناصر متفجرة. |
The revised procedures were implemented in 2000 and will avoid the build-up of excess stocks in future. | UN | ونفذت الإجراءات المنقحة في عام 2000 وستؤدي إلى تفادي تكدس الفائض من المخزونات في المستقبل. |
Approximately 75 per cent of the decisions agreed upon have been implemented in full or in part | UN | ونفذت بصورة جزئية أو تامة نسبة 75 في المائة تقريبا من القرارات المتفق عليها |
The financial disclosure policy was implemented in accordance with General Assembly Resolution. | UN | ونفذت سياسة الكشف عن الوضع المالي طبقا لقرار من الجمعية العامة. |
Fifteen per cent of the countries in Europe and 4 per cent of those in Asia have implemented such policies. | UN | ونفذت 15 في المائة من البلدان في أوروبا و 4 في المائة من البلدان في آسيا هذه السياسات. |
they carried out 20 missions and overflew the Irbil, Dohuk, Mosul, Tall Afar, Baibo and Amadiyah areas. | UN | ونفذت هذه الطائرات ٢٠ طلعة جوية، وحلقت فوق مناطق أربيل، ودهوك، والموصل، وتلعفر، وبيبو، والعمادية. |
Security assessments for UNSOA locations in Nairobi and Mombasa were conducted. | UN | ونفذت عمليات التقييم الأمني لمواقع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي ومومباسا. |
According to the author, the will was drawn up and executed pursuant to the laws of Guernsey, where the author and his father then resided. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن الوصية وُضعت ونفذت وفقاً لقوانين غيرنسي، حيث كان صاحب البلاغ ووالده يقيمان. |
A Comprehensive Primary Health Care Programme has been implemented since independence in all health districts in the country. | UN | ونفذت منذ الاستقلال برنامجاً شاملاً للرعاية الصحية الأساسية في جميع الدوائر الصحية. |
It encouraged local production and had implemented a project to grow more than 100,000 hectares of wheat under irrigation. | UN | وشجعت الإنتاج المحلي، ونفذت مشروعا لزراعة ما يزيد على 000 100 هكتار من القمح المروي. |
10. Awareness-raising campaigns and educational initiatives represent the majority of projects initiated and conducted during the Year. | UN | 10 - وتمثل حملات التوعية ومبادرات التثقيف جل المشاريع التي بدئت ونفذت خلال السنة الدولية. |