"ونفسية" - Translation from Arabic to English

    • and psychological
        
    • and mental
        
    • and psychiatric
        
    • and psychosocial
        
    • and emotional
        
    • psychological and
        
    • psychology
        
    • or psychological
        
    • as psychological
        
    • and psychologically
        
    • mental or
        
    They claim that they still have physical and psychological scars as a result of the torture inflicted. UN ويدعيان أنهما لا يزالان يعانيان من آلام جسدية ونفسية نتيجة للتعذيب الذي تم توقيعه عليهما.
    They claim that they still have physical and psychological scars as a result of the torture inflicted. UN ويدعيان أنهما لا يزالان يعانيان من آلام جسدية ونفسية نتيجة للتعذيب الذي تم توقيعه عليهما.
    Small arms bring violent death, injury and psychological trauma to hundreds of thousands of people each year. UN فاﻷسلحة الصغيرة تسبب الموت المصاحب للعنف واﻹصابة بجراح جسدية ونفسية لمئات آلاف الناس كل عام.
    Treatment of this kind leaves both physical and mental scars. UN ومثل هذه المعاملة تترك آثارا بدنية ونفسية سيئة على الأطفال.
    Other factors indicated were political and psychological in nature. UN وأشير إلى عوامل أخرى ذات طبيعة سياسية ونفسية.
    Calgary Catholic Immigration Society, Calgary, Canada; medical and psychological assistance. UN رابطة كالغاري الكاثوليكية للهجرة، كالغاري، كندا؛ مساعدة طبية ونفسية.
    Parcours de Jeunes, Paris, France; medical and psychological assistance. UN رابطة مسار الشباب، باريس، فرنسا؛ مساعدة طبية ونفسية.
    Program for Torture Victims, Los Angeles, United States; medical and psychological assistance. UN برنامج ضحايا التعذيب، لوس أنجلوس، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة طبية ونفسية.
    Prostitution is often associated with deviant behaviour, such as drug addiction, and thus involves physical and psychological traumas. UN وغالبا ما يرتبط البغاء بسلوك منحرف، من قبيل الإدمان، الذي يقود إلى الإصابة بصدمات جسدية ونفسية.
    As trafficking often causes severe physical and psychological consequences for the victims, recovery is a crucial form of remedy. UN وبما أنّ الاتجار غالبا ما تكون له مخلفات جسدية ونفسية حادة على الضحايا، فإنّ الـتعافي هو من الأشكال الحاسمة للانتصاف.
    The author was subjected to physical and psychological pressure. UN وتعرض صاحب البلاغ لضغوط بدنية ونفسية وكان عرضة للكم والركل وللضرب بالأسلاك الكهربائية والهراوات والمطارق المطاطية.
    This scourge creates in our societies not only an increasing social and psychological tragedy, but an unaffordable financial burden for all of us. UN ولا يقتصر هذا البلاء على إيجاد مأساة اجتماعية ونفسية متفاقمة في مجتمعاتنا، بل يُحمِّلنا أيضاً عبئاً مالياً لا يُطاق.
    In cases of torture, victims should in addition be afforded medical and psychological care. UN وفي حالات التعذيب، ينبغي أيضاً توفير رعاية طبية ونفسية للضحايا.
    Women victims suffer serious physical and psychological damage. UN وتعاني الضحايا من النساء أضراراً بدنية ونفسية خطيرة.
    The Office provides information, guidance and an initial legal, medical and psychological assessment to persons requiring this attention. UN ويقدم المكتب معلومات وإرشادات وتقييمات قانونية وطبية ونفسية أولية إلى الأشخاص المحتاجين إلى هذا الاهتمام.
    Furthermore, it is concerned at the absence of physical and psychological assistance for these children once they have left medical facilities. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم تقديم مساعدة بدنية ونفسية لهؤلاء الأطفال متى غادروا المرافق الطبية.
    Most of the detainees endure difficult physical and mental conditions since their families are prevented from visiting them and they live in complete isolation from the world. UN وغالبية المحتجزين يعانون من ظروف صحية ونفسية صعبة، فتمنع عائلاتهم من زيارتهم، ويعيشون في عزلة تامة عن العالم.
    Japan has imposed upon the Korean people immeasurable human, material and mental pain in the past. UN وقد أنزلت اليابان بالشعب الكوري آلاما إنسانية ومادية ونفسية مبرحة في الماضي.
    Known heroin users are a largely ageing population with serious health, social and psychiatric problems. UN ومعظم مستعملي الهروين المعروفين هم من السكان المتقدمين في السن الذين يعانون من مشاكل صحية واجتماعية ونفسية خطيرة.
    Medical and psychosocial assistance was provided to 13,516 persons, including 7,092 children UN وتلقى 516 13 شخصاً، منهم 092 7 طفلاً، مساعدة طبية ونفسية
    The prolonged conflict has had profound and adverse material, psychological and emotional consequences. UN ونظراً لطول النزاع ترتبت آثار مادية ونفسية وعاطفية سلبية عميقة
    Centro Alternativas, Santiago, Chile; medical, psychological and social assistance. UN مركز البدائل، سانتياغو، شيلي؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية.
    Thirdly, this is a demonstration of Cold-War-era psychology and mentality. UN ثالثا، هذا استعراض لعقلية ونفسية فترة الحرب الباردة.
    In the former Yugoslavia and in Rwanda, for example, the ICRC feels that great care must be taken not to hasten the return of refugees and displaced people under adverse material or psychological conditions and at a time when uncertainty prevails regarding their resettlement in safety and in dignity. UN في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا - على سبيل المثال - ترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنه يجب الاهتمام إلى حد كبير بعدم التسرع في عودة اللاجئين والنازحين في ظل ظروف مادية ونفسية سلبية وفي وقت يسود فيه الشك في أمر إمكان إعادة توطينهم بأمان وكرامة.
    Such measures should be based on periodical check-ups for both sexes; physical as well as psychological rehabilitative measures aimed at maintaining the functionality and autonomy of older persons; and attention and care for chronically and terminally ill persons, sparing them avoidable pain and enabling them to die with dignity. UN وينبغي أن تقوم هذه التدابير على أساس فحوصات طبية دورية للجنسين؛ وتدابير تأهيلية جسدية ونفسية ترمي إلى المحافظة على القدرات الوظيفية لكبار السن واستقلاليتهم؛ والاهتمام بالأشخاص المصابين بأمراض مزمنة وميؤوس من علاجها ورعايتهم لتخفيف آلامهم ولتجنيبهم المهانة عند الوفاة.
    8. The torture and ill-treatment inflicted on Mr. Dihani affected him both physically and psychologically. UN 8- وادُّعي أن ما تعرّض له محمد ديحاني من تعذيب وسوء معاملة خلّف آثاراً جسمانية ونفسية.
    When it was adopted, the Act was widely acknowledged to be an important step towards guaranteeing the rights of persons with mental or psychosocial disorders and towards improving their treatment and situation. UN وحظي القانون، لدى اعتماده، باعتراف واسع بوصفه خطوةً هامة نحو ضمان حقوق الأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية ونفسية ونحو تحسين معاملتهم وأوضاعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more