"ونقلهم" - Translation from Arabic to English

    • and transfer
        
    • and transporting
        
    • and transit
        
    • and transport
        
    • and transportation
        
    • and their transfer
        
    • and relocation
        
    • and transferred
        
    • transporting of
        
    • and move
        
    • and moved
        
    • transport them
        
    The Council of Judges, which was presided over by a judge, was responsible for issues concerning the appointment and transfer of judges. UN والمجلس القضائي الذي يرأسه أحد القضاة، هو المسؤول عن المسائل المتعلقة بتعيين القضاة وانتدابهم ونقلهم.
    Their possible arrest and transfer to the Tribunal would require a reassessment of the Tribunal's judicial calendar. UN وسيقتضي احتمال القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة إعادة تقييم الجدول الزمني القضائي للمحكمة.
    Consideration of the additional international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants UN النظر في الصك القانوني الدولي الاضافي لمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم على نحو غير مشروع
    The particular vulnerability of women and children to becoming victims of the crime of illegal trafficking in and transporting of migrants, was also noted. UN كما أشير الى أن النساء واﻷطفال معرضون بصفة خاصة الى أن يصبحوا ضحايا جريمة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين ونقلهم.
    31. In a letter dated 11 July 2007, the Government of Tunisia indicated that its legislation did not address specific offences concerning the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries. UN 31 - وفي رسالة مؤرخة 11 تموز/يوليه 2007، أشارت حكومة تونس إلى أن تشريعاتها لا تنص على جرائم محددة تتعلق بتجنيد المرتزقة وتجميعهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم.
    Elements for an international legal instrument against illegal trafficking and transport of migrants, proposal submitted by Austria and Italy UN عناصر لصك قانوني دولي لمكافحة تهريب المهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة . اقتراح مقدم من النمسا وايطاليا
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice deals with the issue within the context of illegal trafficking in and transportation of migrants, in particular where organized criminal groups are involved. UN أما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فإنها تتعامل مع المسألة في سياق الاتجار بالمهاجرين ونقلهم على نحو غير مشروع، وخاصة عندما تكون جماعات الجريمة المنظمة ضالعة في ذلك.
    Other steps taken include the enrolment of 554 children in vocational training courses and their transfer to a safer working environment. UN وتم إلحاق عدد 554 طفل ببرامج للتدريب المهني ونقلهم إلى مهن آمنة.
    It was reported that they faced the possible destruction of their homes and relocation owing to the construction of a transit system; UN كما أشير إلى أنهم يواجهون إمكانية تدمير منازلهم ونقلهم بسبب إقامة نظام للمرور العابر؛
    It is anticipated that the population will grow in 1999, with up to seven detainees being arrested and transferred to Arusha by end of 1998 and another 14 being transferred in 1999. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد النزلاء في عام ١٩٩٩، بسبب اعتقال ما يقارب سبعة محتجزين ونقلهم إلى أروشا قبل نهاية عام ١٩٩٨ ونقل ١٤ محتجزا آخرين في عام ١٩٩٩.
    The date of their arrest and transfer to the Tribunal will impact on the downsizing process of the Tribunal's activities. UN وسيؤثر تاريخ إلقاء القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة على عملية تقليص أنشطة المحكمة.
    Their possible arrest and transfer to the Tribunal would require a reassessment of the Tribunal's judicial calendar. UN واحتمال القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة سيقتضي إعادة تقييم الجدول الزمني للمحكمة.
    Their possible arrest and transfer to the Tribunal would require a reassessment of the Tribunal's judicial calendar. UN واحتمال القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة سيقتضي إعادة تقييم الجدول الزمني القضائي للمحكمة.
    A/AC.254/L.60 Morocco: amendments to the revised draft international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants UN A/AC.254/L.60 المغرب : تعديل على مشروع الصك القانوني الدولي المنقح المتعلق بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة
    Consideration of the draft instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants, with particular emphasis on articles 7-19 3-6 p.m. UN النظر في مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١
    III. Discussion on the additional international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants, with particular emphasis on articles 7-19 9-10 3 UN المناقشة حول الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١
    The Government pointed out that the territory was protected by the National Police, supported by an intelligence service, and also referred to the United Nations Stabilization Mission in Haiti, which collaborated with the police to help prevent the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries. UN وأشارت الحكومة إلى أن الشرطة الوطنية هي التي تتولى حماية الإقليم بدعم من دائرة الاسختبارات، وأشارت أيضا إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي تتعاون مع الشرطة للمساعدة في منع تجنيد المرتزقة وتجميعهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم.
    It welcomed the entry into force of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries; it welcomed the cooperation extended by those countries that had received a visit from the Special Rapporteur and welcomed the adoption by some States of national legislation that restricted the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries. UN كما رحبت اللجنة بدخول الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم حيز النفاذ، وبالتعاون الذي أبدته البلدان التي استقبلت المقرر الخاص فضلا عن اعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم.
    Around-the-clock armed private security guards protect, escort and transport Israeli settlers. UN وعلى مدار الساعة، يقوم حراس أمن خاصون مسلحون بحماية المستوطنين الإسرائيليين، وحراستهم ونقلهم.
    In addition, we have observed commendable efforts to prevent illegal trafficking in and transport of migrants. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظنا جهودا تستحق الثناء تبذل لمنع الاتجار غير المشروع بالمهاجرين ونقلهم.
    Additional charge of $4,000 per month for lodging, meals and transportation of aircrew. UN تكلفــة إضافيــة قدرها ٠٠٠ ٤ دولار ﻹقامة أفــراد اﻷطقــم الجويــة ووجباتهم الغذائية ونقلهم
    The assignment of judges to particular court locations, and their transfer to others, should equally be determined by objective criteria. UN وينبغي أيضا أن يكون تكليف القضاة بالعمل في مواقع بعينها للمحاكم، ونقلهم إلى أماكن أخرى، مستندا إلى معايير موضوعية.
    It should also be able to provide an effective witness protection and relocation programme. UN وسيكون أيضا قادرا على توفير برنامج فعال لحماية للشهود ونقلهم إلى أماكن أخرى.
    Lubanga and others arrested in Kampala and transferred to Kinshasa. UN اعتقال لومباغا، وآخرين، في كمبالا، ونقلهم إلى كينشاسا.
    Critically review the competence of managers and move/train, if necessary. UN القيــام باســتعراض دقيــق لكــفاءة المديرين ونقلهم أو تدريبهم، إذا دعــت الحاجة إلى ذلك.
    While in the custody of the military, they had been robbed, beaten and some sexually abused, before being released and moved to Ulcinj. UN وعندما كانوا محتجزين لدى القوات المسلحة، نهبوا وضربوا وتم التحرش بالبعض جنسيا قبل إطلاق سراحهم ونقلهم إلى أولشيني.
    Reception centres had been set up and equipped with shelters, water points, communal kitchens, warehouses, health centres and camp administration areas, so that they could provide shelter, food and medical care, distribute reintegration kits, register returnees and transport them to their final destinations. UN ولقد أقيمت مراكز للاستقبال، كما زودت هذه المراكز بأماكن الإيواء ونقاط المياه والمطابخ المجتمعية والمخازن والمراكز الصحية ومناطق إدارة المعسكرات، حتى تتمكن من توفير المأوى والغذاء والرعاية الطبية، وتوزيع مجموعات إعادة الدمج، وتسجيل العائدين، ونقلهم إلى مقاصدهم النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more