"ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا" - Translation from Arabic to English

    • the transfer of environmentally sound technology
        
    • and transfer of environmentally sound technology
        
    • transfer of environmentally sound technologies
        
    • the transfer of ecologically sound technology
        
    • and transferring environmentally sound technologies
        
    • transfer of environmentally sound technology and
        
    • transfer of environmentally sound technology on concessional
        
    In particular, the question of financial resources and the transfer of environmentally sound technology remained unresolved. UN وظلت مسألة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا على وجه الخصوص بدون حل.
    However, besides volume effects, the environmental impact of FDI depends critically on two factors: environmental management systems and the transfer of environmentally sound technology. UN غير أنه، إلى جانب الآثار الناجمة عن الحجم، يعتمد بصفة حاسمة الأثر البيئي للاستثمارات المباشرة الأجنبية على عاملين: النظم الإدارية البيئية، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    Capacity-building, education and public awareness, science and transfer of environmentally sound technology: report of the Secretary-General UN بناء القدرات، والتعليم والوعي العام، والعلم، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا: تقرير اﻷمين العام
    Text for negotiation proposed by the Chairman on capacity-building, education and public awareness, science and transfer of environmentally sound technology UN نص للتفاوض اقترحه الرئيس بشأن بناء القدرات والتعليم والوعي العام والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا
    V. EDUCATION, SCIENCE, transfer of environmentally sound technologies, UN التعليم والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات
    Improved access for those countries to financial flows, the transfer of environmentally sound technologies and increased international cooperation in capacity-building would help them to meet their environmental goals. UN فتحسين فرص حصول تلك البلدان على التدفقات المالية، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إليها وزيادة التعاون الدولي في مجال بناء القدرات سيساعد تلك البلدان على تحقيق أهدافها البيئية.
    Special attention needs to be paid to the creation of an enabling international economic environment, the eradication of poverty, the availability of financial resources and the transfer of environmentally sound technology. UN وثمة ضرورة ﻹيلاء اهتمام خاص ﻹنشاء بيئة اقتصادية دولية مؤاتية، وللقضاء على الفقر، وتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    Many participants noted the continued importance of ODA for supporting education and the transfer of environmentally sound technology for increasing sustainable production and employment. UN ولاحظ العديد من المشاركين استمرار أهمية المساعدة اﻹنمائية الرسمية لدعم التعليم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من أجل رفع اﻹنتاج المستدام والعمالة.
    The Commission also endorsed work programmes on consumption and production patterns, the elaboration of sustainable development indicators and the transfer of environmentally sound technology. UN كما اعتمدت اللجنة برامج عمل بشأن أنماط الانتاج والاستهلاك، ووضع مؤشرات للتنمية المستدامة، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    They must lighten the burden of developing countries in carrying out that immense task -- through incentives and the transfer of environmentally sound technology. UN ويجب عليها أن تخفف العبء عن كاهل البلدان النامية في اضطلاعها بتلك المهمة الجسيمة - بتقديم الحوافز ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    In that connection, she noted that, at the nineteenth special session of the General Assembly, the international community had reaffirmed its commitment to the implementation of the Barbados Programme of Action and acknowledged that national and regional efforts must be supplemented by external assistance, particularly in the areas of infrastructure, capacity-building and the transfer of environmentally sound technology. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أن المجتمع الدولي أكد مجددا، في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، التزامه بتنفيذ برنامج عمل بربادوس واعترف بضرورة تكميل الجهود الوطنية واﻹقليمية بالمساعدات الخارجية، لا سيما في مجالات الهياكل اﻷساسية وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    It can only be hoped that in the coming five years, after this review, we shall see a renewed commitment in meaningful terms to increased official development assistance and the transfer of environmentally sound technology from the North to the South to assist developing countries in tackling the issue of poverty and environmental degradation. UN ولا يسعنا إلا أن نأمل أن نرى في غضون السنوات الخمس المقبلة، وبعد هذا الاستعراض، التزاما متجددا بشروط ذات معنى، نحو زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من الشمال إلى الجنوب لمساعدة الدول النامية في معالجة مشكلة الفقر وتدهور البيئة.
    Capacity-building, education and public awareness, science and transfer of environmentally sound technology UN بناء القدرات والتعليم والوعي العام والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا
    Capacity-building, education and public awareness, science, and transfer of environmentally sound technology UN بناء القدرات والتعليم والوعي العام، والعلم، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا
    Capacity-building, education and public awareness, science and transfer of environmentally sound technology UN بناء القدرات والتعليم والوعي العام والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا
    This was identified as a particular problem by the ad hoc meeting of experts on the financing and transfer of environmentally sound technology. UN وهذا ما اعتبره اجتماع الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا مشكلا خاصا.
    The project was based on an integrated approach including awareness-raising, local capacity-building and training, transfer of environmentally sound technologies and transfer of know-how. UN واستند المشروع إلى نهج متكامل يشمل التوعية وبناء القدرات والتدريب على الصعيد المحلي، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والمعارف.
    29. Countries identify finance, the transfer of environmentally sound technologies and capacity-building as a priority area for further action. UN 29 - تحدد البلدان التمويل ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وبناء القدرات بوصفها مجالا ذا أولوية لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    8.71 An important area of the Division's activities will be to assist the Commission in monitoring and review of the implementation of cross-sectoral components of Agenda 21 related to education, science, transfer of environmentally sound technologies, cooperation and capacity-building, in particular in relation to sectoral programme areas of Agenda 21. UN ٨-٧١ وثمة مجال هام من مجالات أنشطة الشعبة سيكون هو تقديم المساعدة إلى اللجنة في رصد واستعراض تنفيذ العناصر المتعددة القطاعات في جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بالتعليم والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وبناء القدرات، لا سيما فيما يتصل بمجالات البرامج القطاعية في جدول أعمال القرن ٢١.
    This new contract must be reflected in firm and precise commitments of financial resources and the transfer of ecologically sound technology. UN وهذا العقد الجديد يجب أن يتجسد في التزامات قاطعة ومحددة بتقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    In terms of attaining the objectives set out in Agenda 21, much still remained to be done in such key areas as mobilizing resources, combating poverty, controlling population growth, changing unsustainable patterns of production and consumption and transferring environmentally sound technologies. UN إن بلوغ اﻷهداف المحددة في جدول أعمال القرن ٢١ يتطلب عمل الكثير في المجالات اﻷساسية، مثل تعبئة الموارد، ومكافحة الفقر، وضبط النمو الديمغرافي، وتغيير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير السليمة، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    Such assistance may entail, apart from consultation and negotiation, financial aid, transfer of environmentally sound technology and cooperation through international organizations. UN وقد تستتبع هذه المساعدة، الى جانب التشاور والتفاوض، المعونات المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون بين المنظمات الدولية.
    41. Mr. Badenhorst (South Africa) said that, without enhanced concessional financial resources and the transfer of environmentally sound technology on concessional terms, developing countries would be unable to make significant progress in achieving sustainable development. UN ٤١ - السيد بادنهورست )جنوب افريقيا(: قال إن البلدان النامية لن تتمكن من إحراز تقدم كبير في تحقيق التنمية المستدامة، بدون تعزيز الموارد المالية التساهلية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more